|
Публикации
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
ШТУЧНАЯ РАБОТА Александр Ройфе
На потребительском рынке есть такое понятие - «ручная сборка». Товары, изготовленные вручную, всегда стоят дороже. Это и неудивительно, ведь сделаны они с той степенью надежности и эстетического совершенства, которая недостижима в условиях конвейера. Собранные руками мастера часы не будут спешить или отставать, к тому же прослужат вам дольше обычных. Вытканный руками мастерицы ковер не только сбережет тепло вашего дома, но и порадует глаз оригинальным узором... То же самое происходит и в книжной отрасли. Конечно, львиную долю ассортимента составляет конвейерная продукция. С похвальной периодичностью типографии страны поставляют на рынок очередные 10 тысяч экземпляров очередного детективного... фантастического... любовного романа. И это замечательно! Вот только не надо удивляться, почему так быстро желтеет бумага и почему такой дурацкий рисунок на переплете. Себестоимость, господа! Для «конвейерной» книжки очень важно,- чтобы ее себестоимость была максимально низкой. Иначе более удачливый конкурент, который будет продавать свой товар на три рубля дешевле, оставит менее удачливого у разбитого корыта.
Слава Богу, еще не все покупатели готовы удовольствоваться продукцией книжного конвейера. Во многих из них по-прежнему живо то чувство благоговения перед книгой, которое могло возникнуть только в советской стране, где чтение было важнее реальной жизни. И лаже если допустить, что чувство это противоестественное, остается нормальное нежелание иметь дело с халтурой, нормальное стремление приобрести качественный товар, хотя бы он и стоил куда дороже. По счастью, пока не перевелись в России издатели, способные работать с взыскательной аудиторией. К примеру, приятно держать в руках книги из серии «Триумфы» (издательский дом «Время»): «Возвращенный рай» Мильтона, «Эндимион» Китса, «Триумфы» Петрарки... Изящество оформления сочетается в них с качественным содержанием, причем классические авторы даются, как правило, в новых переводах или вообще впервые на русском языке. Примерно так же работает издательство «Грантъ», на счету которого - такие издания, как «Троил и Крессида» Чосера, «Королевские идиллии» Теннисона, «Путь паломника» Беньяна. Иной подбор авторов и иная издательская стратегия — у фирмы «Интрейд Корпорейшн». С 1996 года она предлагает покупателям увесистые тома с золотым обрезом. В них - произведения Дюма, Булгакова, Гоголя, Шекспира, Ильфа и Петрова. То есть тоже классика, но - популярная, известная практически всем, кто умеет читать. И это принципиальный момент, ибо продукция «Интрейд Корпорейшн» адресована, судя по всему, «новым русским» читателям, решившим украсить гостиную парой-тройкой книжных полок. Об этом говорят и цены: если книга Китса на ярмарке «Non/fiction» продавалась за 150 рублей, то за «интрейдовские» фолианты полторы тысячи отдай — и не греши... Совсем особый случай -проекты петербургского издательства «Вита Нова». Это поистине штучная работа. В сентябре увидело свет уникальное издание легендарного романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Бумага двух цветов (на желтой — шрифтом а-ля печатная машинка - напечатаны «московские» главы, на белой — главы о Понтии Пилате); 54 цветные иллюстрации Геннадия Калиновско-го, которые успели стать культовыми задолго до того, как были впервые воспроизведены в данном издании; комментарии виднейшего булгаковеда Мариэтты Чудаковой и подробная библиография русскоязычных публикаций романа; переплет из натуральной кожи с золочеными металлическими уголками... Если все это не способно затронуть душу библиофила, значит, никакой он не библиофил! Не менее впечатляющим обещает стать трехтомное издание «Божественной комедии» Данте Алигьери (в хрестоматийном переводе Михаила Лозинского), которое должно выйти в конце декабря. Специально для этого трехтомника был разработан новый шрифт, составлен именной указатель персонажей. Иллюстративный ряд — полная подборка гравюр Густава Доре, навеянных великой поэмой. А как вам задумка украсить переплет тиснением фольгой, но не одной, а шестью ее разновидностями?! Нужно быть настоящим энтузиастом, чтобы издавать такое. ...Все сказанное выше свидетельствует об отрадном явлении — возрождении издательского дела как искусства и возрождении книги как объекта коллекционирования. Кажется, наша жизнь становится интереснее...
|
НОВАЯ ЖИЗНЬ КНИГИ Владимир Соболь
Сергей Борин - художественный редактор издательства «Vita Nova». Закончил Институт имени И.Е. Репина. Работал заведующим художественной редакцией в издательствах «Детская Литература», «Питер», «Комплект». - Я согласен с Латифом Казбсковым. В книжном деле по-прежнему работает множество случайных людей. Они пришли сюда в девяностых, когда книжный бизнес по прибыльности оказался рядом с торговлей оружием. В сущности, это книготорговцы, которые стали издавать книги, диктовать нам условия. Мне-то повезло. Я прямо с институтской скамьи попал в окружение замечательных художников. Работал с Валерием Трауготом, Никитой Чарушиным. В конце восьмидесятых годов с Ленинградским Детгизом сотрудничали мастера экстракласса. Когда сдавали книгу, устраивали выставку иллюстраций: народ глядел, ахал и восхищался. А потом... Потом, в 91 году я уже только заполнял бланки расторжения договоров, встречался с художниками, возвращая оригиналы, извинялся, подписывал решения об оплате работы, сделанной, но не напечатанной.
Дальше были «Питер» и «Комплект». — Но и там Вы тоже были «на службе»... — Помаялся я там, помаялся... Хорошие издательства, но после Дстгиза, где художник был почти равен Господу, попасть в новые условия, когда мне указывали все, вплоть до цвета обложки!.. Из «Питера» перешел в «Комплект», потом уволился вовсе. Работал самостоятельно. А потом вдруг - август 98-го. Те месяцы я пережил буквально на костях - работал над анатомическим атласом. А после вдруг приходит ко мне Алексей Захаренков, с которым мы познакомились в «Комплекте» и говорит: «Давай заниматься делом. У меня огромные планы». Я подумал и — согласился. - Из художников снова в редакторы? - Я работаю дома. Круглосуточно. Кто ж его знает - когда приходят идеи. Захаренков стал директором, познакомил меня с редактором Сергеем Ходовым. Так и образовалось издательство «Vita Nova». - Новая жизнь книги? - Пожалуй - да. Нам всем уже невмоготу видеть, что делается на книжном рынке. Я не могу дочке купить толкового издания, все боюсь испортить ребенку вкус. Но первая книга получилась вне плана. Поэтический сборник малоизвестной Людмилы Руденко. Я держал в руках папку ее неизданных стихов - отсюда и пошла идея книги в книге. Сначала воспоминания знакомых, потом появляется рукопись, натуральная папка, сшитая нитками. Ее фотография, отсканированный шрифт се собственной машинки. Энергия запасается в работе. Что ты вкладываешь в кншу, то она и отдаст читателю. Вторая наша книга уже плановая. «Жизнь после Пушкина. Наталья Николаевна и ее потомки». Татьяна и Владимир Рожновы провели огромную работу по сбору материала, книга получилась сложная, и следовало сделать ее удобной для чтения. Текст редактировался по ходу работу над макетом Например, мы считали обязательным, чтобы ссылки, как бы обширны они пи были, умещались на одном развороте. С другой стороны макет не должен быть громоздким. Нас учили еще в Академии - пот не должен быть виден читателю. - Я смотрю на эту красивую книгу и думаю, что понимаю, как хорошо было авторам. Но какова же задача издателя?.. Кому адресует он эту книгу? - Алексею надо поставить памятник уже за одни его намерения. Конечно, денег па этой книге не заработаешь. Но тогда бы мы с Захаренковым ни о чем не договорились. Я просто соскучился по работе с книгой. Вот материал на обложку. Визикрон - очень дорогой материал. Я обратил на него внимание, проглядывая каталог, и - отложил в сторону. А Леша приехал ко мне и сказал - ставим вот это. Его готовность идти на подобные эксперименты многое определяет. А овальный портрет Натальи Николаевны приклеивали на обложку всем издательством вручную. Три тысячи экземпляров! Разумеется, наши издания - подарочный вариант, рассчитанный прежде всего на тех, кто думает о детях и внуках. На фамильную библиотеку. — Но для кого же ваш Булгаков? Уж «Мастера и Маргариту», кажется, в России выучили наизусть? - В «Снарке» целая полка Булгакова и две трети томов - с Мастером. Мы долго спорили и решили, что все-таки стоит попробовать сделать такую книгу. Конечно, желающий просто почитать текст купит томик попроще. Мы же начали работать над серией «Рукописи». Это книга для дома. На полках книги стоят корешком наружу, и у нас все внимание на корешок. Он сделан из натуральной кожи и даже попахивает сапогом. А по виду - простая канцелярская папка. Имидж серии - канцелярская папка, набитая разными бумажками. Есть книги, которые уже не зависят от издателя, а существуют сами по себе. И мы тщательно выводим из текста любой намек на издателя. Даже шрифт стилизован под пишущую машинку Иллюстрации тоже с неровными краями, будто бы попали сюда прямо со стола художника. А вот главы, где идет библейская тема выполнены совсем по другому. Мы полагаем будто бы это уже не фантазия автора, а записи реальных событий. Меняется цвет бумаги, шрифт и даже картинки уже идут под обрез. Для перехода мы использовали кинематографический эффект. Машинопись исчезает, раствори ется в бумаге, на смену ей приходит действительность. Комментарии сделаны Мариэттой Чудаковой, специально для нашего издания. А вот иллюстрации Геннадия Калиновского мы нашли в Москве. Они были сделаны много раньше, но так до сих пор и не изданы Листы большие, и мы опасались, что эмоции потеряются при уменьшении, по, кажется, обошлось. Конечно, и эта книга не для рядового покупателя. В Доме Книги она стоит около 800 рублей. Но мы стараемся делать их как можно дешевле, только не поступаясь принципами. Вот у Булгакова металлические уголки вместо кожаных. Кожа слишком дорога, ручная работа. И наши книги не выпрыгивают вам навстречу. Вообще, книги не должны продавать сами себя, не должны хватать читателя за рукав. Что же касается общего о числа рукописей - в начале следующего года появится новая книга. Тогда направление серии проявится яснее.
|
О ВЕРБЛЮДЕ В ИГОЛЬНОМ УШКЕ Е.Г.
Коллеги, привыкшие, с моей нелегкой руки, любой позолоченный переплет встречать хихиканьем, перелистав эту книгу, недоуменно произносили: «А знаешь, мне нравится...» Еще бы не нравилось. Хотя вроде бы все формальные признаки безудержной новорусской щедрости здесь присутствуют - и корешок натуральной кожи, и позолота, и тяжеленная поскрипывающая мелованная бумага, и даже какие-то вовсе уж невиданные металлические уголки у переплета - но все это непривычно аккуратно сделанное и подозрительно неяркое, неброское. Даже обтянутые модным тисненым «Балакроном» крышки переплета кажутся не новыми, чуть потертыми и выгоревшими, как будто извлеченными из бабушкиного книжного шкафа. И эта интонация «добрых старых времен» задана во внешнем оформлении так основательно, что каким-то образом распространяется и на то, что внутри. А внутри, наоборот, сплошные эксперименты. Во-первых, «московская» и «ерушалаимская» части романа напечатаны разными шрифтами на бумаге разного цвета и по-разному сверстаны: московская - на желтоватом фоне, шрифтом, стилизованным под машинописный, и с узкими полями - это «рукопись»; ерушалаимская - естественно, по контрасту, "книга", и книга подчеркнуто традиционная, спокойная, классическая - настоящая Книга, Роман в лучшем смысле этого слова. Во-вторых, так резко, механически разделенные части вновь объединяются в одно безусловное целое иллюстрациями. Однозначно определить их жанр невозможно: следуя правилам причудливой стилистической игры, затеянной Булгаковым, художник Геннадий Калиновский постоянно переходит от злоехиднейшей карикатуры к самому возвышенному романтизму, от жесткого, лишь чуть подкрашенного рисунка царапающим пером - к нежнейшей, живописнейшей акварели. Большинство этих иллюстраций существует на отдельных разворотах, они не навязывают себя читателю - их можно и пропустить, но все же их присутствие в книге ощутимо, оно заставляет текст вибрировать, намекает на какие-то новые, еще не открытые возможности его прочтения. Ну, и в-третьих, в книге есть еще масса всяких милых мелких книгоиздательских затей, вроде страницы выходных данных, оформленной в виде издательской спецификации. Почему бы и нет в конце концов? Все можно себе позволить, если знать, как это сделать. Даже позолоту.
|
|