- Пересказ с английского Т. Г. Габбе
 
- Послесловие В. Г. Зартайского
 
- Иллюстрации Геннадия Калиновского
 
Герои и события книги «Путешествия Гулливера» придуманы прославленным  английским писателем Джонатаном Свифтом. Однако текст, который вы только  что прочитали, — пересказ всего лишь двух частей большого сатирического  романа, персонажи которого совсем не так забавны, как герои этой  детской книжки. Да и сам автор «Гулливера», Джонатан Свифт, был не  добрым сказочником, а остроумным журналистом, язвительным сатириком,  практичным политиком и честолюбивым придворным. Свифт, жизнь которого  была полна взлетов и падений, надежд и разочарований, вообще слыл  желчным человеком и мизантропом.
Джонатан Свифт (1667–1745) родился в  Дублине в семье мелкого судейского чиновника, который умер еще до  рождения сына. Воспитанием мальчика занимался дядя — и сиротское детство  наложило на будущего писателя свой отпечаток. Стараниями родственников  Свифт получил неплохое образование — он учился сначала в закрытой школе,  а затем в богословском колледже при Дублинском университете.  Перебравшись в Англию, Свифт десять лет работал секретарем Уильяма  Темпла — крупного политика и дипломата времен Реставрации. В этот период  и началась политическая, общественная и литературная деятельность  Свифта. Он сочинял политические памфлеты, статьи, большие сатирические  произведения и постепенно стал известным публицистом: его остроты  повторяли по всей Англии.
В возрасте 27 лет Свифт принял духовный  сан, получил небольшой приход, довольно быстро сделал карьеру,  сблизившись с некоторыми крупными политиками. Он стал членом  литературного и политического кружка, в который входили его друзья поэт  Александр Поп, литераторы Джон Арбетнот и Генри Сент-Джон, виконт  Болинброк. Когда в 1710 году королева Анна привела к власти новое  правительство, в котором один из постов занял Болинброк, Свифт почти на  четыре года превратился в одного из самых влиятельных людей в Англии,  хотя и не занимал никаких официальных должностей. В эти годы он дружил с  премьер-министром Харли и с министром Болинброком, был вхож во дворец,  близок с первыми лицами государства и находился в зените славы. Свифт  немало сделал для заключения Утрехтского мира с Францией,  ознаменовавшего окончание многолетней Войны за испанское наследство.  Однако после падения кабинета Харли королева Анна отправила Свифта в  почетную ссылку в Ирландию.
Свифт получил должность настоятеля собора  Св. Патрика в Дублине. Он разочаровался в политике, но не прекратил  писать и, благодаря остроте ума и тонко отточенному перу сатирика, вновь  приобрел влияние и авторитет, хотя все свои памфлеты и книги печатал  анонимно. Когда английское правительство после публикации Свифтом  памфлетов «Письма суконщика» вынуждено было пойти на уступки ирландскому  парламенту, Свифт стал любимцем всей Ирландии. На улицах Дублина  выставляли его портреты. В ответ на требование премьер-министра об  аресте Свифта английский наместник писал, что для этого понадобится  «экспедиционный корпус в десять тысяч солдат». Однажды произошел  забавный случай, свидетельствующий о любви дублинцев к Свифту. Во время  солнечного затмения под окнами Свифта собралась шумная толпа  наблюдателей. Свифт, которому надоел гам, послал слугу с просьбой к  народу разойтись, поскольку настоятель, мол, затмение отменяет. Дублинцы  почтительно повиновались.
В Дублине Свифт и написал главное свое  творение — «Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля  Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей».  Книга, которая обессмертила имя своего создателя, была анонимно  опубликована в Лондоне в 1726 году и сразу стала очень популярной.
Писатель,  при жизни познавший литературную славу и уважение сограждан, окончил  свои дни печально — в старости у него усилились приступы мучительной  душевной болезни, он постепенно слабел и терял память, а последние три  года жизни, будучи невменяемым, провел под опекой.
«Путешествия  Гулливера» Свифт написал для взрослых читателей. Книга состоит из  четырех частей: «Путешествие в Лилипутию», «Путешествие в Бробдингнег»,  «Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб и Японию» и  «Путешествие в страну Гуигнгнмов». В каждой последующей части сатира  Свифта становится все более едкой, а отношение к человечеству — более  мрачным и саркастическим.
В первую очередь, «Путешествия Гулливера» —  сатирический роман, в котором современники без труда узнавали  высмеиваемых Свифтом государей и придворных, политиков и общественные  институты, реалии быта и нравы различных слоев населения. Однако  одновременно «Гулливер» — и роман-путешествие, в котором живо,  увлекательно описаны невероятные приключения его героя в заморских  странах, и фантастический роман, в котором герой сталкивается с  невероятными персонажами и событиями. И в то же время это — философская  притча, в которой писатель делится своими неутешительными наблюдениями  за человеческой природой. Благодаря такой «многослойности» «Путешествия  Гулливера» с равным интересом читают в детстве, и в зрелом возрасте, и в  пожилые годы — каждый находит для себя в книге что-то важное и  интересное.
Но все-таки сегодня «Гулливер» — преимущественно детское  чтение, и приходит он в жизнь ребенка, как правило, еще до того, как  малыш научится читать — из мультфильмов и комиксов, из рассказов  родителей и из кино. Секрет популярности «Гулливера» у юных читателей  раскрыть несложно. Книга эта полна забавных и удивительных приключений,  будящих детское воображение. Маленькому человеку, привыкшему жить в мире  больших взрослых, легко идентифицировать себя с героем, оказавшимся в  игрушечном мире и становящимся то сказочным великаном, то крошечным  гномом. К тому же, в «Путешествиях Гулливера», особенно в первых двух  частях книги, вещи и предметы, как в детской игре в перевертыши, меняют  свои размеры и назначение, и вот уже нитка становится канатом, упавшая  шляпа Гулливера — холмом, а носовой платок — площадью для воинских  упражнений.
Интересно, что пересказы этого романа для детей появились  еще в XVIII веке — например, первое английское издание, подготовленное  специально для детского чтения, было выпущено лондонским издательством  «Newbery» еще в 1772 году. С тех пор в разных странах было сделано  множество сокращенных изданий и переложений для детей. В России они тоже  были довольно популярны, однако лучшие переложения были сделаны в 20-е и  30-е годы прошлого века, когда в ленинградских и московских детских  издательствах самые знаменитые «взрослые» книги пересказывали для детей  лучшие писатели и поэты того времени. Как раз тогда, в 1931 году,  талантливый литератор Тамара Григорьевна Габбе (1903–1960) написала свое  переложение первых двух частей «Гулливера» для детей — именно этот  текст и помещен в нашем издании.
Разнообразных изданий «Путешествий  Гулливера» для взрослых и детей за без малого три столетия было выпущено  множество, так что один только библиографический указатель мог бы  составить несколько томов. Но не так уж много иллюстраций к великому  роману пережили свое время и сопровождают его уже долгие годы.  Большинство читателей знакомится с Гулливером, каким его увидел  знаменитый французский иллюстратор Жан Гранвиль в 30-е годы XIX  столетия. Почти столь же популярны рисунки Томаса Мортена, также  выполненные в XIX веке. Однако каждое поколение заново открывает для  себя «Путешествия Гулливера», по-своему прочитывает книгу и по-новому  представляет себе персонажей Свифта. 
В этой книге воспроизведены  иллюстрации известного мастера книжной графики Геннадия Владимировича  Калиновского (р. 1929). Художник выполнил свой цикл иллюстраций к  «Путешествиям Гулливера» в пересказе Т. Габбе в начале 80-х годов.  Впервые опубликованные в 1985 году издательством «Детская литература»,  эти работы Г. Калиновского давно признаны классическими, однако с тех  пор не переиздавались.
 
	
	
			
		К  лучшим его работам можно отнести: «Мэри Поппинс» Трэверс, «Разбитая  жизнь, или Волшебный рог Оберона» Катаева, «Приключения Алисы в Стране  чудес» Кэрролла, «Недопёсок» Коваля, «Сказки дядюшки Римуса» Харриса  (диплом I степени Всесоюзного конкурса «Лучшие издания 1976 года»,  серебряная медаль на Международной книжной ярмарке в Лейпциге, приз  «Золотое яблоко» на VI Биеннале иллюстраций детских книг в Братиславе,  1977).
Своей лучшей работой художник считает иллюстрации к роману  Булгакова «Мастер и Маргарита» (1985), которые отчасти постигла судьба  рукописи Булгакова — 15 лет иллюстрации пролежали «в столе». Впервые  были опубликованы в 2001 году в серии «Рукописи», и тут же получили  диплом конкурса «Лучшие книги года» в номинации «Художник-иллюстратор»  на XV Московской международной книжной выставке-ярмарке.
Иллюстрации к «Путешествиям Гулливера» Дж. Свифта были созданы в 1985 году.
«Рисунки  к Свифту нельзя написать, их надо лепить цветом. Поскольку книга эта —  не книга-состояние, а книга-форма», — говорит Геннадий Владимирович.
Тем, кто желает поближе познакомиться с творчеством Геннадия Калиновского, мы предлагаем посетить сайт  http://kalinovski.narod.ru