|
Льюис Кэрролл
ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС. АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
ИЛЛЮСТРАЦИИО КНИГЕ
Сказки о приключениях Алисы в Стране чудес и Зазеркалье, созданные знаменитым английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832-1898), вот уже более столетия остаются любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании тексты сказок публикуются в ставших классическими переводах Н. М. Демуровой. Комментарии видного американского философа Питера Хита (1922-2002) из его книги «„Алиса" глазами философа» (1974) открывают новые грани восприятия давно знакомых сказок. В издание включена статья Н. М. Демуровой, посвященная П. Хиту и истории перевода его книги в России. В книге публикуются иллюстрации английского художника Джона Тенниела (1820-1914) в оригинальной интерпретации Юрия Ващенко, автора одного из лучших циклов иллюстраций к сказкам об Алисе. Авторы стихотворных переводов: С. Я. Маршак («Папа Вильям», «Морская кадриль», «Шалтай-Болтай»); Д. Г. Орловская («Июльский полдень золотой...», «Цап-царап сказал мышке...», «Лупите своего сынка...», «Это голос Омара...», «Шел я садом однажды...», «Я знаю, с ней ты говорил...», «Дитя с безоблачным челом...», «Бармаглот», «Раз Труляля и Траляля...», «Морж и плотник», «Зимой, когда белы поля...», «Вел за корону смертный бой со Львом Единорог...», «Сидящий на стене», «Королева Алиса на праздник зовет...», «Загадка Белой Королевы», «Ах, какой был яркий день!..»); О. А. Седакова («Как дорожит своим хвостом...», «Еда вечерняя», «Ты мигаешь, филин мой...», «Дама Червей», «Колыбельная»). На фронтисписе: Льюис Кэрролл. 1855 или 1856. Фотограф не установлен. Приписывается самому Кэрроллу либо Реджинальду Саути (1835-1899). Юрий ВАЩЕНКО
|