|
Льюис Кэрролл
АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС, АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ (в 2-х книгах)
|
Переплетный материал Balacron SPECIAL Tango, Бумага мелованная, Красочность 4+4 «За лучшее художественное оформление книги»
Диплом от группы компаний Duble V в рамках XVI Московской Международной книжной выставки-ярмарки
Год издания: 2002
Страниц: 344
Иллюстраций: 110
Приложение 1 :
Страниц: 360
Иллюстраций: 120
Тираж: 3000 экз.
Тираж закончился
|
ИЛЛЮСТРАЦИИ
О КНИГЕ
- Перевод, послесловие и комментарии Н. М. Демуровой
- Библиография В. В. Лобанова
- Иллюстрации Юрия Ващенко
Это первое по-настоящему подарочное издание Льюиса Кэрролла на русском языке, выпущенное к 170-летию со дня рождения самого загадочного в мировой литературе «сказочника». В книге соединились самый точный русский перевод и комментарии Нины Демуровой, отредактированные специально для этого издания, а также замечательные иллюстрации Юрия Ващенко, которые сами англичане считают одними из лучших иллюстраций к Кэрроллу. Переплет выполнен из эксклюзивных германских переплетных материалов (под «золото и серебро»), всего в переплете использованы 9 цветов фольги (по 6 тиснений на книгу). Текст украшают 230 иллюстраций. Завершает издание библиографический список русскоязычных статей и книг о Льюисе Кэрролле (1879–2000), составленный специально для этого издания известным томским библиофилом и книговедом Василием Васильевичем Лобановым.
Нина Михайловна Демурова родилась 3 октября 1930. В 1953 году окончила филологический факультет МГУ по специальности английский язык и литература; среди ее учителей были такие замечательные ученые как А. И. Смирницкий, В. Ф. Асмус, В. Д. Аракин, Н. И. Либан, Б. И. Пуришев, А. А. Белкин.
Нина Михайловна преподавала английский язык и литературу, читала курсы современной английской и американской литературы, детской литературы Великобритании и США. Она первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. В 1986 году она защитила докторскую диссертацию на тему «Английская детская литература 1740–1870 годов». Помимо научной деятельности, Нина Михайловна известна своими переводами художественной литературы ( Г. К. Честертон, Ч. Диккенс, Э. А. По, Э. Олби, Л. Кэрролл, Дж. М. Барри, Б. Поттер и др.). Она является почетным членом Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрикс Поттер. Ее переводческая деятельность отмечена Почетным дипломом Международного Совета по детской книге (2000).
|