17
Т
ю л е н и й
М
а к
- К
о д р а м
кто-то поет. Подкрался потихоньку к тому месту и заглянул за кам-
ни. Видит — на берегу в ожидании заката играют моревичи и мо-
ревны. Играют, а волосы у них развеваются по ветру, и глаза го-
рят от счастья. Родерик знал, что тюлени боятся людей, и не стал
им досаждать. Но, уходя, увидел шелковистые шкурки — серые,
черные и золотистые. Они лежали на камне, там, где их остави-
ли моревичи. Он поднял золотистую шкурку, что была самой бле-
стящей, и подумал: «Вот славная была бы добыча, если отнести ее
в домик на взморье!» Так он и сделал: взял шкурку с собой, а дома
спрятал от греха за дверную притолоку.
Вскоре после заката Родерик сидел у очага и чинил свою сеть.
Вдруг слышит — за окном кто-то вздохнул. Выглянул он за дверь и
увидел девушку, прекраснее которой в жизни не видывал. Строй-
ная, с нежными карими глазами, она стояла возле его дома, и лишь
золотистые волосы, густой волной ниспадавшие ей до пят, при-
крывали ее белоснежное тело.
— О рыбак, помоги мне! — попросила она. — Я несчастная мо-
ревна. Я потеряла свою шелковистую шкурку, теперь мне нельзя
вернуться к своим братьям и сестрам, пока я не найду ее.
Родерик пригласил ее в дом и дал ей плед, чтобы она прикрыла
свою наготу. Он сразу догадался, что эта красавица — та самая
дочь моря, чью золотистую шкурку он взял на берегу. Стоило ему
поднять руку, достать из-за притолоки спрятанную шкурку, и мо-
ревна вернулась бы к своим братьям и сестрам в море. Но Родерик
смотрел, как сидит она у его очага, и думал, какой приятной ста-
ла бы его жизнь, если бы он сумел удержать эту красавицу. Она
стала бы его женой, утешением его одиночества и усладой его
сердца.
И он сказал:
— Если ты согласишься стать моей женой, я буду чтить тебя
и любить всю жизнь.
Посмотрела моревна на рыбака печальными карими глазами.
— Моя шелковистая шкурка пропала, у меня нет выбора. Видно,
придется мне остаться в твоем доме и стать твоей женой, — сказала
она. — Ты был так добр ко мне.
И она вздохнула, поглядев в сторону моря, куда не надеялась
больше вернуться.
— Но как бы мне хотелось вернуться к своим братьям и сестрам
в море! Они будут ждать меня и кликать, но напрасно.