30
и поведении принцессы, и — клянусь своей рыцарской честью —
я узнаю о её высочестве всю подноготную. Жандармы! Жандармы!
Да что вы, оглохли? Жандармы! Ах да! Ведь я приказал им заткнуть
уши. Какова дисциплина! Король разослал по всем деревням на пути
принцессы лучших жандармов королевства. Они учат население вос-
торженным встречам. Отборные молодцы. (Подходит к жандармам,
опускает им руки.) Жандармы!
Ж а н д а р м ы. Что угодно вашему превосходительству?
М и н и с т р н е ж н ы х ч у в с т в. Подите взгляните, не едет ли прин-
цесса.
Ж а н д а р м ы. Слушаю-с, ваше превосходительство! (Уходят.)
М и н и с т р н е ж н ы х ч у в с т в. Трудные у меня задачи. Не правда
ли? Но я знаю совершенно точно, как их решить. Мне помогут одна
маленькая горошина и двенадцать бутылок отборного вина. Я очень
ловкий человек.
Входят ж а н д а р м ы.
Ну?
Ж а н д а р м ы. Ваше превосходительство. Далеко-далеко, там, где
небо как бы сливается с землёй, вьётся над холмом высокий столб
пыли. В нём то алебарда сверкнёт, то покажется конская голова, то
мелькнёт золотой герб. Это принцесса едет к нам, ваше превосходи-
тельство.
М и н и с т р н е ж н ы х ч у в с т в. Пойдём посмотрим, всё ли готово
к встрече.
Уходят.
З а н а в е с
Пологие холмы покрыты виноградниками.
На переднем плане — гостиница. Двухэтажный домик.
Столы стоят во дворе гостиницы. М э р деревушки
мечется по двору вместе с девушками и парнями.
Крики: «Едет! едет!» Входит м и н и с т р н е ж н ы х ч у в с т в.