Л а в к а д р е в н о с т е й
16
Повернув ключ в замке, старик посмотрел на меня с недоуме-
нием, и оно ничуть не уменьшилось, когда его взгляд упал на мою
спутницу. А она сразу же, с порога, стала рассказывать ему о на-
шем знакомстве, называя его дедушкой.
— Голубка моя! — воскликнул старик, гладя ее по голове. — Как же
это ты заплуталась? Что, если бы я потерял мою маленькую Нелл!
— Не бойся, дедушка! — уверенно сказала она. — К
тебе
я всегда
найду дорогу.
Старик поцеловал ее, потом повернулся ко мне и пригласил
меня зайти в дом, что я и сделал. Дверь снова была заперта на
ключ. Идя впереди со свечой, он провел меня через то хранилище
разных вещей, которое я видел с улицы, в небольшую жилую ком-
нату с дверью, открытой в соседнюю каморку, где стояла кроватка
под стать только фее — такая она была маленькая и нарядная. Де-
вочка зажгла вторую свечу и упорхнула к себе, оставив меня на-
едине со стариком.
— Вы, должно быть, устали, сэр, — сказал он, пододвигая к ка-
мину стул. — Не знаю, как мне благодарить вас.
— В следующий раз проявите больше заботы о своей внучке.
Иной благодарности мне не нужно, друг мой! — ответил я.
— Больше заботы? — дребезжащим голосом воскликнул он. —
Больше заботы о Нелли! Да можно ли любить ребенка сильнее!
Это было сказано с таким неподдельным изумлением, что я
растерялся; к тому же немощность и блуждающий, отсутствую-
щий взгляд сочетались у моего собеседника с глубокой, тревож-
ной задумчивостью, которая сквозила в каждой черте его лица,
убеждая меня в том, что старик вовсе не выжил из ума и не впал
в детство, как мне показалось сначала.
— По-моему, вы мало думаете… — начал я.
— Мало думаю о ней! — перебил он меня на полуслове. — Мало
думаю! Как вы далеки от истины! Нелли, маленькая моя Нелли!
Кому другому удалось бы выразить свои чувства с такой силой,
с какой выразил их этими четырьмя словами старый антиквар!
Я ждал, что последует дальше, но он подпер рукой подбородок и,
покачав головой, уставился на огонь.