16
            
            
              Но не будем вдаваться в подобные тонкости! Каждый, кто
            
            
              захочет вдуматься в суть дела, и без того признает, что ни
            
            
              Апулей, ни я ни в чем здесь не погрешили.
            
            
              Я согласен с тем, что в подобных повествованиях, как и
            
            
              в театральных пьесах, ум читателя следует держать в по-
            
            
              стоянном напряжении, никогда не следует открывать ему
            
            
              развязку событий, хотя он, конечно, должен быть к ней
            
            
              подготовлен. Согласен также, что Психея должна втайне
            
            
              опасаться того, что ее супруг может оказаться чудовищем.
            
            
              Все это по видимости противоречит предсказанию ораку-
            
            
              ла, о котором мы ведем речь, но по существу легко с ним
            
            
              согласуется, ибо сюжет не настолько запутан, чтобы поме-
            
            
              шать читателю разгадать истинную природу супруга, да-
            
            
              рованного судьбой Психее; довольно того, что сама Пси-
            
            
              хея не знает, чьей женой она стала, и что нам не терпится
            
            
              узнать, увидит ли она наконец этого супруга, как это про-
            
            
              изойдет и каково будет ее душевное смятение после того,
            
            
              как она увидит возлюбленного. Словом, то удовольствие,
            
            
              которое должно доставить чтение этой повести, заключа-
            
            
              ется не в сомнениях касательно природы супруга Психеи,
            
            
              но лишь в неуверенности относительно ее самой: мы не
            
            
              должны ни на миг допускать, что такое милое существо
            
            
              может оказаться предметом страсти чудовища, или по
            
            
              крайней мере вообразить себе это — такая мысль вызвала
            
            
              бы у читателя глубокое возмущение. Наша красавица не-
            
            
              сомненно находила отраду в беседе и в ласках своего мужа
            
            
              и лишь порой должна была тревожиться: а уж не демон ли
            
            
              это или волшебник? Но чем мимолетнее появлялась у нее
            
            
              такая мысль, — хотя бы на время, потребное для подго-
            
            
              товки катастрофы, — тем это уместнее. Не говорите, что
            
            
              оракул должен был бы исключить для нее такую мысль.
            
            
              Я признаю, что его слова вполне ясны для нас; но они
            
            
              могли быть не совсем ясны для Психеи: она жила в век
            
            
              
                Предисловие