34
— Королева, — сказал Тристан, — срок очень короток; но вы,
без сомнения, сумеете меня вылечить в два дня. Я добыл Изольду,
убив дракона, — может быть, снова добуду ее, победив сенешаля.
Тогда королева, окружив его заботливым уходом, приня-
лась варить для него сильнодействующие настои. На следующий
день белокурая Изольда приготовила ему купанье и нежно рас-
терла его тело мазью, приготовленной матерью. Ее глаза остано-
вились на лице раненого. Она увидела, что он красив, и задума-
лась: «Если его храбрость равна его красоте, мой боец, наверно,
будет славно драться!» А Тристан, подкрепленный теплотою во-
ды и силою благовоний, смотрел на нее и при мысли, что он за-
воевал златовласую королеву, усмехнулся. Изольда заметила это
и подумала: «Почему усмехнулся этот чужеземец? Не сделала ли
я что-нибудь такое, чего не подобало? Не пренебрегла ли какой-
нибудь услугой, какую должна оказывать девушка своему гостю?
Да! Он, должно быть, усмехнулся потому, что я не вычистила его
доспехов, потускневших от яда».
И она пошла туда, где были сложены доспехи Тристана. «Вот
шлем из доброй стали, — подумала она, — он не изменит ему
в трудный час. И панцирь крепок, легок — вполне достоин, что-
бы его носил мужественный боец». Она взяла меч за рукоять: «Вот
добрый меч под стать храброму барону!» Она вынула из драгоцен-
ных ножен окровавленный клинок, чтобы обтереть его. Видит, он
сильно зазубрен. Смотрит на форму зазубрин... Уж не этот ли кли-
нок поломался о череп Морольда? Она колеблется, смотрит еще
раз, хочет проверить свои подозрения; бежит в комнату, где хра-
нила осколок стали, некогда извлеченный из черепа Морольда;
прикладывает осколок к зазубрине: еле виден след полома.