Стр. 36 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

ДЖЕЙМС?ФЕНИМОР?КУПЕР
32
костер, еще раз задать корм скоту и выставить караул для охра-
ны спящих.
Чтобы выполнить первую задачу, заложили стволами проме-
жутки между фургонами и по всей открытой полосе между фур-
гонами и леском, среди которого, говоря военным языком, был
разбит их лагерь; так с трех сторон позиции образовались своего
рода chevaux de frise*. В этих тесных границах собрались (если
не считать того, что укрывал холщовый шатер) весь люд и скот;
усталые животные были рады отдыху и не доставили большого
беспокойства загонщикам, умом недалеко ушедшим от них. Двое
из юношей взяли свои ружья; и, первым делом сменив затравку,
а затем проверив кремень, они проследовали один в правый, дру-
гой в левый конец лагеря, где и заняли свои посты в тени деревьев,
но избрав такое положение, чтобы можно было охватить взглядом
какую-то часть прерии.
Траппер, отклонив предложение разделить с переселенцем
соломенную подстилку, подождал, пока в лагере не покончили
с устройством, а потом, попрощавшись, медленно побрел прочь.
Шли первые ночные часы. Бледный, трепетный и обманчивый
свет молодого месяца играл над бесконечными волнами прерии,
бросая яркие блики на бугры, а в ложбинах между ними остав-
ляя густую темь. Привычный к такой нелюдимой глуши, старик,
покинув лагерь, двинулся, одинокий, в пустыню, как отважный
корабль покидает гавань и пускается бороздить бездорожную
степь океана. Некоторое время он шел, казалось, без намеченной
цели или, вернее, брел, сам не замечая куда. Наконец, достигнув
очередного гребня, он остановился. И в первый раз с той минуты,
как расстался с людьми, из-за которых его захлестнуло потоком
воспоминаний и раздумий, старик сообразил, где он находится.
Уткнув ружье прикладом в землю, он стоял, опершись на ствол,
и опять на несколько минут ушел в свои мысли, а тем временем
подбежала его собака и улеглась у его ног. Глухое, угрожающее
ворчание верного пса вывело старика из задумчивости.
* Рогатки (
фр
.).