26
В С Т У П Л Е Н И Е
Наконец уцелевшему корвету противника удалось все же отре-
зать от каравана одну английскую бригантину, которой при-
шлось изменить курс и спасаться бегством. Двигалась она как
раз навстречу пиратской шхуне.
Потрепанный корвет, выйдя из боя, пустился преследовать
добычу, но потерял скорость из-за поврежденных парусов. Когда
мертвый предгрозовой штиль остановил оба судна, бригантина
оказалась чуть ли не под боком у «Черной стрелы», но корвет
далеко отстал от своей жертвы.
— Каррамба! Проваляйся я еще час — и добыча, которая сама
идет нам в руки, была бы потеряна! — заорал Бернардито. — Где
были твои глаза, Грелли? Чего ждет чертов боцман, помесь ста-
рой обезьяны с кашалотом! Эй, люди! Спустить обе шлюпки!
Посадить в каждую по двенадцать чертей — через полчаса они
должны быть на бригантине. Грелли и Акула поведут эти шлюп-
ки в бой. Остальным — убрать паруса и хорошенько закрепить
пушки на палубе! Близится шторм, сто залпов боцману в пояс-
ницу! Торопитесь, дети горя!
Через несколько минут две шлюпки с вооруженными до зу-
бов пиратами отвалили от шхуны и полетели к бригантине.
В это время Бернардито разглядел в трубу, что на корвете
тоже спускают на воду три шлюпки. Очевидно, и капитан кор-
вета решил атаковать бригантину. Но преимущество было на
стороне людей Бернардито. Шлюпки «Черной стрелы», следуя
в кильватере друг другу, уже прошли половину расстояния до
бригантины.
Предгрозовой штиль, ровно катящиеся валы океанской мерт-
вой зыби и далекое зарево, светившее нападающим, благопри-
ятствовали атаке. Между тем шлюпки корвета еще только отва-
лили от борта своего корабля.
На бригантине, носившей имя «Офейра», заметили опас-
ность, надвигавшуюся сразу с двух сторон. Две небольшие пушки,
носовая и кормовая, составляли все вооружение этого корабля,
пустившегося в далекое плавание под надежным конвоем. Когда
шлюпка Грелли приблизилась к бригантине на один кабельтов,
грянул орудийный выстрел и чугунное ядро зарылось в воду по-
зади шлюпки.