25
ГЛАВА I I
— Как отказался от обеда? — спросил старый Дантес. — Разве
он звал тебя обедать?
— Да, отец, — отвечал Дантес и улыбнулся, заметив, как порази-
ла старика необычайная честь, оказанная его сыну.
— А почему же ты отказался, сын? — спросил старик.
— Чтобы пораньше прийти к вам, отец, — ответил молодой чело-
век. — Мне не терпелось увидеться с вами.
— Моррель, должно быть, обиделся, — продолжал Кадрусс, —
а когда метишь в капитаны, не следует перечить арматору.
— Я объяснил ему причину отказа, и он понял меня, надеюсь.
— Чтобы стать капитаном, надобно немножко подольститься
к хозяевам.
— Я надеюсь быть капитаном и без этого, — отвечал Дантес.
— Тем лучше, тем лучше! Это порадует всех старых твоих дру-
зей. А там, за фортом Святого Николая, я знаю кое-кого, кто будет
особенно доволен.
— Мерседес? — спросил старик.
— Да, отец, — сказал Дантес. — И теперь, когда я вас повидал,
когда я знаю, что вы здоровы и что у вас есть все, что вам нужно,
я попрошу у вас позволения отправиться в Каталаны.
— Ступай, дитя мое, ступай, — отвечал старый Дантес, — и да
благословит тебя Господь женой, как благословил меня сыном.
— Женой! — сказал Кадрусс. — Как вы, однако, спешите; она еще
не жена ему как будто!
— Нет еще, но, по всем вероятиям, скоро будет, — отвечал Эдмон.
— Как бы то ни было, — сказал Кадрусс, — ты хорошо сделал, что
поспешил с приездом.
— Почему?
— Потому что Мерседес — красавица, а у красавиц нет недо-
статка в поклонниках; у этой — особенно: они дюжинами ходят
за ней.
— В самом деле? — сказал Дантес с улыбкой, в которой заметна
была легкая тень беспокойства.
— Да, да, — продолжал Кадрусс, — и притом завидные женихи;
но, сам понимаешь, ты скоро будешь капитаном, и тебе едва ли от-
кажут.