ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
16
его замечать. То был сухощавый, рослый,
сильный человек лет сорока, но лишь резец
Микеланджело или кисть Риберы могли
бы изобразить его тонкий, решительный
профиль, написать смуглое, выразитель-
ное лицо или воссоздать весь смелый, ве-
личественный облик. Его высокий лоб от-
теняли густые брови, и казалось,
они вот-вот нахмурятся; ясные,
честные, проницательные глаза по-
рой метали молнии в царственном
гневе; добрая и снисходительная,
но вместе с тем чуть насмешливая
улыбка и очаровывала, и внушала
робость. Он по привычке, скрестив
руки, поглаживал черные усы и бо-
роду. Его довольно крупная рука
с длинными пальцами — ловкая,
умелая, крепкая и при всем том
тонкая, породистая, изящная, его
манера смотреть, говорить, поворачивать голову, живость, выра-
зительные, но не резкие движения, небрежная поза, в которой он
стоял, когда вошел Асканио, — словом, весь его облик дышал силой:
отдыхающий лев оставался львом.
Поразителен был контраст между Катериной и художником —
учеником Бенвенуто, рисовавшим в уголке. Он был мрачен, нелю-
дим, морщины уже избороздили его узкий лоб, глаза были полуза-
крыты, губы сжаты; она же была весела, как птичка, свежа, как распу-
стившийся цветок. Ее ясные глаза смотрели лукаво, а губы то и дело
улыбались, обнажая белоснежные зубки. Юноша забился в угол; он
был медлителен, вял и, казалось, боялся сделать лишнее движение.
Катерина же бегала, вертелась, прыгала, не могла усидеть на месте —
жизнь била в ней ключом. Этому молодому, беззаботному созданию
надо было двигаться, оно не ведало душевных тревог.
Девушка-резвушка напоминала жаворонка — такой она была
живой, так звонок и чист был ее голос, так весело, легко и беспеч-
но принимала она жизнь, в которую недавно вступила. Отлично