День?первый
              
            
            
              31
            
            
              рассматривать — так рассматривают ужасного мраморного
            
            
              дракона на стене церкви Пополо те, кто видят его впервые.
            
            
              Меня в этом драконе больше всего поражают ужасные ши-
            
            
              пы, в точности такие, как у рыбы, которую недавно выбро-
            
            
              сило на берег в Корнето. Разглядывая стеклянную игрушку,
            
            
              я никак не могла понять, что особенного находят в ней мо-
            
            
              нахини. И вот, пока я обо всем этом размышляю, до меня
            
            
              вдруг доносятся взрывы такого беспечного смеха, что он мог
            
            
              бы расшевелить и покойника. Так как смех становился все
            
            
              громче, мне захотелось узнать, где смеются. Поднявшись со
            
            
              стула, я приложила ухо к одной из щелей, а затем, вспомнив
            
            
              о том, что в темноте лучше видно одним глазом, закрыла ле-
            
            
              вый, а правым уставилась в дырочку, которую нашла между
            
            
              кирпичами. И вот смотрю я и вижу... Ха-ха-ха!
            
            
              Антония.
            
            
              Что, что ты увидела? Не томи!
            
            
              Нанна.
            
            
              Я увидела в келье четырех монахинь, генерала и
            
            
              трех молодых, кровь с молоком, послушников, которые,
            
            
              сняв с почтенного старца его сутану, надели на него атлас-
            
            
              ную рясу, прикрыли тонзуру шитой золотом шапочкой,
            
            
              а на нее водрузили бархатный берет с хрустальными ви-
            
            
              сюльками и белым плюмажем. Потом его подпоясали шпа-
            
            
              гой, и бравый генерал принялся расхаживать по комнате
            
            
              тяжелым шагом Бартоломео Кольони, обращаясь ко всем
            
            
              с сильным бергамским акцентом. Тем временем монахи-
            
            
              ни сняли юбки, а монахи — сутаны, и монахини, вернее
            
            
              три из них, надели их сутаны, а та, которая облачилась
            
            
              в сутану генерала, с важным видом расселась в кресле и
            
            
              стала по-генеральски отдавать разные распоряжения.
            
            
              Антония.
            
            
              Какая прелесть!
            
            
              Нанна.
            
            
              Главная прелесть еще впереди.
            
            
              Антония.
            
            
              Да что ты говоришь!
            
            
              Нанна.
            
            
              Я знаю, что говорю. Почтенный святой отец по-
            
            
              дозвал послушников и, опершись на спину одного из них —