Оплата  |  Доставка  |  Контакты


Следите за нашими новостями:


Личный кабинет

E-mail:

Пароль:

Вспомнить пароль

Предыдущая Следующая
Анри Труайя

ПУШКИН. биография (в 2х томах)

Год издания: 2005
Тираж: 1500 экз.
Тираж закончился

О КНИГЕ

  • Перевод с французского М. И. Писаревой
  • Статья О. С. Муравьевой

Впервые представляемая российскому читателю книга о А. С. Пушкине — одна из наиболее знаменитых биографий поэта, выпущенных за пределами России. Она была впервые опубликована на французском языке в 1946 году и впоследствии неоднократно переиздавалась. Анри Труайя (р. 1911), выдающийся французский писатель русского происхождения, лауреат Гонкуровской премии (1938), член Французской академии, является автором многочисленных романов-биографий, посвященных, главным образом, деятелям российской истории и культуры. «Пушкин» — одна из первых в этом ряду биографий и, по мнению специалистов, самая удачная. Стремясь строго следовать документальной канве жизни поэта, Труайя в полной мере раскрывает свой писательский дар: именно поэтому образ национального гения России, каким он предстает на страницах книги, оказался убедителен и уникален. Книга содержит яркую и разностороннюю характеристику пушкинской эпохи, проницательный анализ жизненных коллизий поэта, а также изящные и нетривиальные интерпретации его произведений. Первое русское издание богато иллюстрировано (347 ч/б, 101 цв. илл.), снабжено аннотированным указателем имен и произведений Пушкина, упоминаемых в книге, а также удостоено специального предисловия автора.

ОБ АВТОРЕ

Анри Труайя, известный французский писатель, автор нескольких десятков романов, почетный член Французской академии, родился в Москве 1 (14) ноября 1911 года. Тогда его звали Лев Тарасов. Поскольку семья Тарасовых была армяно-григорианского вероисповедания, считается, что у Труайя армянские корни (эти сведения зафиксированы в биографических статьях о писателе). Однако на самом деле он по происхождению черкес. (Ниже использованы сведения, сообщенные Анри Труайя непосредственно автору настоящей статьи в 2003 году.) Фамилия «Тарасов» произошла от имени одного из прадедов писателя — Торос. Когда черкесы попали под власть России, их имена были изменены, и Торос превратился в Тараса.

ОТ АВТОРА

Лучшие биографии — те, где отсутствует личность самого биографа. В советской России существует множество трудов, воссоздающих жизнь великих писателей посредством сопоставления нескольких отрывков из писем и фрагментов воспоминаний. Что касается Пушкина, то подобная работа намного труднее, поскольку собранные свидетельства зачастую оказываются противоречивыми и требуют исправлений, каждое из которых основывается на сведениях, полученных из другого источника.

О ПЕРЕВОДЧИКЕ

Писарева Маргарита Ильинична в 1969 г. окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета по специальности «романская филология». Специализация – литературоведение, французская поэзия XIX – начала ХХ веков (А. Рембо, Г. Аполлинер). С 1969 г. занимается всеми видами переводов в области гуманитарных наук и медицины. Опубликованы переводы писем Жоржа Дантеса барону Геккерену 1835-1836 годов (журнальный вариант: Звезда. 1995. № 9; 1996. № 1. Публикация Серены Витале). Полностью переводы писем опубликованы параллельно с французскими оригиналами в книге В. Старка и С. Витале «Черная речка – до и после: К истории дуэли Пушкина. Письма Жоржа Дантеса» (СПб.: Звезда, 2000).

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Эта книга, немалое время тому назад опубликованная во Франции, написана мною без притязаний на открытия в жизни и творчестве писателя, который заслуженно продолжает оставаться кумиром своих соотечественников. Добавлю, что, с моей точки зрения, он стоит у истоков всей русской литературы, ведь каждый писатель в России, будь то поэт, романист, памфлетист, драматург или историк, чем-то ему обязан. Эта книга, которую я писал с большим воодушевлением и которая впервые переведена на русский язык, быть может, послужит еще одним доказательством всемирной славы Пушкина и того особого места, какое он занял в ряду гениев всех времен и народов. И если она убедит русских читателей, что их Пушкин вызывает восхищение далеко за пределами географических границ России, в странах иной культуры и с иными поэтическими традициями, значит, я писал не напрасно.
 
 Анри Труайя

 Париж, январь 2003 г.

(Перевод М. И. Писаревой)

Предыдущая Следующая