Х л а к а н ь я н а
24
— Посмотри сам. Я заплел хорошо, поэтому я не допущу
спора со мной. Я буду есть по-хорошему; я больше не спорю
с кем-либо, ибо я наедине с моей коровой.
Сказал Хлаканьяна:
— Что ты собирался сказать, раз твоя отощала, она же не
ожирела. Спускайся же своими силами, как ты взобрался туда.
Я не могу к тебе подойти отвязать.
Он отрезал белое мясо.
Сказал он:
— Возьми же.
Сказал людоед:
— Неси же тотчас, подымись же, дай его сюда, дитя моей
сестры. Помоги мне, отвяжи меня, чтобы я пришел туда к тебе.
Я не буду подымать спора. Я буду одарен тобою, ибо моя коро-
ва, я увидел, что она отощала; ожиревшая корова твоя. Кто же
спорит о вещах человека не его?
Небо наступило с градом, с молниями. Хлаканьяна снес,
он перенес в хижину все мясо и остался в хижине. Он разжег
огонь. Небо наступило с градом, с дождем.
Закричал людоед наверху дома; он был прибит градом и
умер там наверху. Небо очистилось.
Хлаканьяна вышел и сказал:
— Брат моей матери, спускайся же, иди сюда. Небо, оно
очистилось. И нет больше града, и не блистает больше. Что
ты молчишь?
И он ел корову один, пока ее не прикончил. И пошел он.
Хлаканьяна встретился с другим людоедом, несущим боль-
шую гу
бу.
Сказал он:
— Брат моей матери.
Ответил людоед:
— С чего это я брат твоей матери?
Сказал Хлаканьяна:
— Разве ты не знаешь?
Ответил людоед:
— Я не знаю.
Сказал Хлаканьяна:
— Конечно! Ты верно брат моей матери.
Сказал людоед: