Роман К. К. Вагинова «Козлиная песнь» публикуется в серии «Рукописи»
не случайно и между тем неожиданно. Концепция и дизайн серии позво-
ляют раскрыть непростую историю работы автора над произведением, его
творческие сомнения, а порой и муки творчества, в результате которых на
свет появляются разные варианты и редакции текста. Большинство книг се-
рии — тексты со сложной издательской судьбой: написанные «в стол», много
лет пролежавшие в архиве писателя или всё же напечатанные, но в искажён-
ном виде. В таких случаях, чтобы прочитать авторский текст, нужно обра-
щаться к рукописи.
Роман «Козлиная песнь» (в дословном переводе с греческого «Трагедия»),
признанный теперь одним из наиболее значительных произведений «пе-
тербургского текста» русской литературы, в своё время не встретил особых
проблем при публикации. Несмотря на ставшие известными сегодня письма
сотрудников ОГПУ о необходимости запретить издание, «Козлиная песнь»
была опубликована сначала в 1927 году в журнале «Звезда», затем отдельно
в 1928 году в издательстве «Прибой». В «Издательстве писателей в Ленингра-
де» в середине 1929 года шёл разговор о возможном втором издании романа,
которое так и не было осуществлено.
Собственно рукопись романа, скорее всего, не сохранилась. Но после вы-
хода отдельного издания «Козлиной песни» Вагинов берётся исправить и до-
полнить роман, оставляя пометы прямо поверх печатного текста только что
вышедшей книги. Он это делает как в собственном авторском экземпляре,
так и в некоторых других экземплярах, подаренных друзьям и коллегам. Ва-
гинов вклеивает лист с новым предисловием, добавляет новые главы, думает
над концовкой и, так и не решив, каким должен быть финал романа, остав-
ляет три варианта на последней странице своего экземпляра. На форзаце он
пишет ещё одно «Послесловие», но затем отказывается от него и заклеивает
последние листы. Работа с авторским экземпляром «Козлиной песни» про-
должалась как минимум до лета 1929 года, шла параллельно с написанием
романа «Труды и дни Свистонова», но не была завершена. Изучение правок
авторского экземпляра даёт основание предполагать, что перед нами не
только и не столько совершенствование художественно не удовлетворяюще-
го автора или не соответствующего требованиям цензуры произведения, но
попытка создать новую романную форму, включающую как печатное, так и
рукописное представление текста. Автор здесь продолжает рассуждать по-
верх придуманных им сюжетных линий, построенной им композиции, за-
тевает интимную беседу с собственным текстом, говорит что-то напрямую
избранным читателям. Это модернистская форма выражения лирического,
личностного. Напечатанное отчуждённое произведение и роман с авторски-
ми пометами — здесь Вагинов видит «дьявольскую разницу».
Таким образом, воспроизведение «Козлиной песни» как рукописи на по-
лях печатного текста — это не только соблюдение текстологических правил
публикации академического издания, но и поэтическое требование романа,
особую эстетику которого невозможно разглядеть без авторского почерка.