Стр. 29 - КАЛЕВАЛА

Упрощенная HTML-версия

25
где действуют другие законы, не?совсем корректно, тем более когда это касается зна-
менитой лённротовской «Калевалы», этой словесной симфонии, поэмы, говорящей
о?безукоризненном слухе и вкусе ее творца.
К сожалению, Пропп не?имел возможности в?силу незнания финского языка чи-
тать и сравнивать «Калевалу» строку за строкой с?народной поэзией, как это делал бо-
лее полувека Кауконен. Однако проблематику «Калевалы» русский фольклорист пре-
красно понимал. Не исключено, что ученый знал о?работах Кауконена. Статья Проппа
была перепечатана в Финляндии в?книге «Время Лённрота» (1984). Ее идеи и сегодня
не?утратили злободневности. И хотя в Финляндии эта работа не?явилась последним
словом науки, она свидетельствовала о?том, что и в?России взгляд на «Калевалу» мог
измениться уже в?середине ХХ?века.
Все же этого не?произошло. Препятствовала верному пониманию калевальской
проблематики «основополагающая» статья советского официального идеолога и госу-
дарственного деятеля О. В. Куусинена. Она называлась «Эпос „Калевала“ и его твор-
цы» и публиковалась в?качестве предисловия к?разным изданиям «Калевалы». В основу
ее лег доклад Куусинена, прочитанный на 100-летнем юбилее «полной» «Калевалы».
Вот как в?ней передается история публикации «эпоса карело-финского народа»: «Это
сокровище народной поэзии дошло до нас в?виде цельного эпического произведения
благодаря многолетнему труду Элиаса Лённрота (1802–1884), посвятившего ему всю
жизнь. Скромный сельский лекарь, сын деревенского портного, он глубоко понимал
народную поэзию и любил ее. Еще в?1828–1834?годах он совершил несколько поездок
в?глубь Карелии с?целью собирания рун и записал там сотни эпических рун, лири-
ческих песен и заговоров. Выбрав из них лучшие и присоединив к?ним некоторые из
ранее записанных народных рун, он опубликовал первое издание эпоса под названием
„Калевала, или Старые руны Карелии о?древних временах финского народа“»*. Ту же
механистическую методику составления эпоса видит Куусинен и в?издании 1849?года.
Лённрот, по его словам, «мог также пользоваться увеличивавшимся из?года в?год за-
пасом записей других собирателей рун. Выбрав лучшие из многочисленных вариан-
тов и готовых циклов, Лённрот соединил их, следуя в?этом отношении традициям
народных певцов и учитывая их указания. Так был составлен окончательный текст
„Калевалы“, вышедший в?свет в?1849?году и содержащий пятьдесят рун (22?795 сти-
хов)»**. Как все просто! Между тем, чтобы описать, как народными строчками Лённ­
рот создавал «Калевалу», потребовались бы десятки томов исследований, по одному
тому на каждую главу-песнь. Напомним, что В. Кауконен потратил пятьдесят лет
жизни на одно лишь сопоставление «Калевалы» и народной поэзии, прежде чем сде-
лать главный вывод: «„Калевала“ — произведение Лённрота».
В статье же О. В. Куусинена красной нитью проводится мысль: «Калевала» — не?еди-
ное произведение, а?всего лишь «руны „Калевалы“». Выражение это, отрицающее сю-
жетность поэмы, отождествляющее ее с?народными песнями, повторяется в?статье
*
Куусинен О
.
Эпос «Калевала» и его творцы // «Калевала». Карело-финский эпос. Петро-
заводск, 1956. С. 111.
** Там же. С. IV
.
«ГРЕЗА ВЕЛИКОГО ПОЭТА»