18
Теофиль Готье
у читателя позволения набросать портреты остальных краса-
виц: точно так же человеку, который вынужден ждать, мы суем
под нос книгу с картинками или альбом набросков. Фортунио,
который будет, с вашего позволения, героем романа, обыкно-
венно очень пунктуален, и задержался он, должно быть, по ве-
ской причине.
Феба напоминает сестру Аполлона, за вычетом разве что це-
ломудрия, потому она и взяла себе это имя, в нем для нее звучит
и лесть, и ирония.
Она высокая и гибкая, а в ее повадке заметна воинственная
непринужденность античной охотницы; прямой нос с розовы-
ми пылкими ноздрями, почти плоский лоб, вытянутые брови,
тонкие веки, четкого рисунка рот с полными губами, чуть вздер-
нутый подбородок, мелко завитые волосы — она похожа на гре-
ческую медаль.
На ней необычное и весьма пикантное одеяние: платье из
серебряной парчи в форме туники, схваченное на плечах круп-
ными камеями, тончайшие шелковые чулки, сквозь которые
розовеет нежная кожа, и белые атласные туфельки с завязками,
переплетением напоминающими о котурнах; бриллиантовый
полумесяц в черных как ночь волосах и ожерелье из звезд до-
вершают ее элегантный и странный наряд.
Феба близкий друг, а подчас и враг Музидоры.
Цинтия восседает в конце стола между двумя красивыми мо-
лодыми людьми, один из которых ее бывший любовник, а дру-
гой— будущий; это истинная римлянка с ее строгой патрициан-
ской красотой, и в ней нет ни подвижной грации, ни ветреного
кокетства парижанок; она красива, знает об этом и невозмутимо
пребывает в сознании своего могущества, подобно воину, не ве-
дающему поражений.