13
ГЛАВА?I
может обойтись без вас. Но и мы не можем так легко расстаться
с вами. Примите же выражение моего искреннего сожаления.
— Ваше высочество, — сказал герцог, — поверьте мне, я покидаю
французский двор…
— Потому, что такова воля короля, я понимаю. Но если вы дума-
ете, что мое желание имеет какой-нибудь вес у короля, то я берусь
упросить его величество Карла Второго оставить вас во Франции
еще на некоторое время.
— Я крайне польщен, ваше высочество, — отвечал Бекингем. —
Но я получил категорический приказ. Я не могу дольше оставаться
во Франции, я и так уже просрочил время и рискую вызвать неудо-
вольствие моего государя. Только сегодня я вспомнил, что должен
был уехать уже четыре дня назад.
— Вот как! — воскликнул принц.
— Да, — прибавил Бекингем, возвышая голос настолько, чтобы
его могли услышать принцесса и королевы. — Но я похож на того
восточного человека, который увидел чудесный сон и на несколько
дней потерял рассудок. А в одно прекрасное утро проснулся здоро-
вым, то есть в здравом рассудке. Французский двор опьяняет, как
этот сон, ваше высочество, но в конце концов нужно проснуться и
уехать. Я не могу долее оставаться здесь, как вы любезно предлага-
ете мне, ваше высочество.
— Когда же вы едете? — заботливо спросил Филипп.
— Завтра, ваше высочество… Уже три дня мои экипажи готовы.
Принц склонил голову, точно желая сказать: «Что ж, если это
дело решенное, герцог, говорить больше не о чем».
Бекингем посмотрел на королев; Анна Австрийская взглядом
одобрила его.
Бекингем улыбнулся в ответ, скрывая улыбкой сердечное вол-
нение.
Принц удалился.
Но в эту минуту с другой стороны залы к герцогу направился
де Гиш.
Рауль испугался, что нетерпеливый юноша может сам сделать
вызов, и бросился к нему навстречу.
— Нет, нет, Рауль, теперь тебе нечего беспокоиться, — сказал
де Гиш, протягивая герцогу обе руки и увлекая его за колонну.