20
своей скромной трапезою вновь пишу к тебе.
Какое блаженство — видеть ее в кругу резвых
пригожих детей, ее восьми братьев и сестер!
Однако если я продолжу в том же духе, ты
в конце моего рассказа будешь знать не более,
чем в начале. Слушай же, ибо я намерен прину-
дить себя войти наконец в подробности.
Недавно писал я тебе, что познакомился с амт-
маном С. и что он просил меня вскоре быть его
гостем в его уединенной обители или, вернее,
в его маленьком королевстве. Я не торопил-
ся исполнить его просьбу и, может быть, вовсе
не собрался бы нанести этот визит, если бы не
счастливый случай, открывший мне сокровище,
таившееся в этом тихом уголке природы.
Здешняя молодежь положила устроить за-
городный бал, на котором я с охотою изъявил
готовность присутствовать. Я напросился в кава-
леры к одной милой, хорошенькой, хотя и ничем
не примечательной барышне, и мы условились,
что я найму карету и мы с нею и ее кузиной от-
правимся к месту увеселения, а по дороге заедем
за Шарлоттой С.
— Сейчас вы увидите настоящую красави-
цу, — сказала моя спутница, когда мы ехали
к охотничьему замку широкой лесной просекой.
— Берегитесь же, — прибавила ее кузина. —
Не вздумайте влюбиться.
— Почему же? — полюбопытствовал я.
— Она уже обручена, — отвечала та. —
С одним достойным человеком, который теперь
уехал, чтобы привести в порядок свои дела в свя-
зи со смертью отца и получить весьма доходное
место.
Сообщение это принял я довольно равнодушно.
Солнце еще не успело скрыться за горами,
когда мы остановились перед воротами. Было
душно, и девушки выражали тревогу, опасаясь
грозы, которую предвещали серые тучи, клу-
бившиеся на горизонте. Я постарался развеять
их опасения замечаниями метеорологического
толка, исполненными оптимизма, хотя и сам уже
предчувствовал, что праздник не обойдется без
неприятных сюрпризов природы.
Я вышел из кареты, и служанка, подоспев-
шая к воротам, сообщила, что мадемуазель Лот-
тхен просит извинить ее, она сию минуту выйдет.
Я прошел к красивому дому в глубине двора,
и когда, поднявшись на крыльцо, вошел внутрь,
мне представилось прелестнейшее зрелище из
всех когда-либо виденных мною. В передней сто-
яла стройная девушка среднего роста, в простом
белом платье с розовыми бантами на груди и
на рукавах, а вокруг нее столпилось шестеро
детей, мал мала меньше, от одиннадцати до
двух лет. Она держала в руках каравай черного
хлеба и, отрезая от него куски сообразно воз-
расту и аппетиту своих маленьких питомцев,
наделяла каждого его порцией, да с такой вос-
хитительной приветливостью, а те, протягивая
вверх ручонки еще до того, как настанет их че-
ред, кричали ей с такою искреннею радостью
«спасибо!», а затем, в зависимости от характера
и нрава, либо вприпрыжку бросались прочь со
своею добычей, либо отходили степенно, на-
правляясь к воротам, чтобы посмотреть на гос-
тей и карету, в которой должна была уехать их
Лоттхен.
— Прошу меня простить, — сказала она, —
за то, что я заставила ваших спутниц ждать,
а вам даже пришлось самому пройти в дом, чтобы
поторопить меня. За сборами и распоряжениями
по дому на время моего отсутствия я совсем за-
была про ужин, а дети привыкли получать хлеб
лишь из моих рук и не желают слышать никаких
отговорок.
Я сделал ей какой-то невразумительный ком-
плимент, в то время как все чувства мои сосре-
доточены были на ее облике, голосе, жестах,
и едва я успел оправиться от удивления, как она
ушла в свою комнату за веером и перчатками.
Дети между тем поглядывали на меня искоса
с некоторого расстояния, и я подошел к само-
му младшему из них, чрезвычайно миловидному
мальчугану. Он попятился было от меня, но тут
воротилась Лотта и сказала ему:
— Луи, дай же дяде ручку.
Тот охотно повиновался, я же не мог удер-
жаться и сердечно поцеловал малыша, несмотря
на его сопливый носик.
— Дяде? — сказал я, подавая ей руку. — Вы
полагаете, что я достоин счастья быть вашим
родственником?
— О, наша родня столь многочисленна, что
ничуть не пострадает, если к ней прибавится еще
один родич, не уступающий своими достоинства-
ми всем прочим.
Уже на ходу она наказала старшей сестре
Софи, девочке лет одиннадцати, хорошенько
смотреть за детьми и поцеловать от нее папа
?
,
когда тот вернется с конной прогулки. Малышам
же она велела во всем слушаться свою сестри-
цу Софи так, как если бы это была она сама,
и те наперебой обещали ей это. Одна маленькая