Стр. 22 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

18
Новые уроки любви в парке
на Жакетту, склонившуюся над своей книжицей, и вы, по-
добно мне, не усомнитесь, что я продвигаюсь здесь вперед
с верой ясновидца.
Взгляните на Жакетту де Шамарант, и вы ничуть не усом-
нитесь также, что столь чистый поэт был прежде всего молод
и наделен приятнейшим лицом, красивейшим мужским ртом,
белоснежными зубами и глубочайшим взглядом. Допустим,
что нос его был слегка коротковат или же слишком длинен,
чтобы не рисовать слишком уж неправдоподобный портрет
смертного. Но зато вообразите себе, пожалуйста, тембр го-
лоса, который имел бы честь понравиться м-ль де Шамарант
средь празднеств Сомюра, на балу купеческих старшин — под
люстрами или рядом с каким-нибудь окном, пробитым в тол-
стой стене замка, в затененном уголке, откуда видна Луара,
несравненная река с ее длинными плоскодонными барками и
вытянутыми, подобно веретенам, песчаными плесами, кото-
рые ласкает луна...
Какие слова были произнесены в том месте, в тот час ушам
юной девушки, никогда прежде не слышавшей ничего столь
совершенно нежного, обращенного исключительно к ней?
Несомненно, что из-за строф, которые пробегает глазами
поглощенная чтением Жакетта, она и сегодня еще слышит
голос молодого человека, и сонеты, стансы, эпиграммы, лэ,
вирелэ или мадригалы, все кажущиеся ей равно дивными,
имеют для нее одинаковый, никогда не надоедающий и неис-
черпаемый смысл. О! Признаем это — у Альсиндора действи-
тельно был талант!
Прочитав некоторое количество страниц, которые, впро-
чем, она знала наизусть, Жакетта переводит взгляд на обо-
мшелого бога, который никогда не позволяет себе коснуться
губами своих тростинок, и принимается мечтать. Любовные
грезы юной девушки того времени, майским утром, в ротонде