31
Понт-о-Бель
рассмотреть узелок на ткани. Великолепный шелк с развода-
ми оказался никуда не годным после этой мерзкой проделки.
Такое же несчастие случилось с драгоценным флаконом— его
Юбер де Мосейль взял и выронил из своих пропитанных ви-
ном рук на каменный пол.
Но Жаклина и без того относилась к своему брату с явным
отвращением и даже избегала разговоров с ним, чего он, гру-
бый и надменный, не стерпел бы, если бы его сестра не имела
основательной причины так открыто презирать его, что он
и переносил, не говоря ни слова и сгибая спину под этою
обидою.
Наконец свадьба состоялась.
Г-н де Мосейль проводил свою дочь к алтарю с самою сво-
ею угрюмою усмешкою. Что касается брата, он вошел в цер-
ковь настолько пьяный, что не мог вновь подняться на ноги,
и остался на скамье, побежденный вином и объятый сном та-
ким крепким, что смычки скрипок, трезвон колоколов и трес-
котня ружейных залпов не могли разбудить его.
Сразу же после венчания молодая графиня начала приоб-
ретать над своим мужем влияние, которого она никогда не по-
теряла, и первым употреблением этого влияния было то, что
она заставила добродушного Галандо отказать довольно сухо
старому Мосейлю в некоторых выгодах, на которые тот рас-
считывал получить согласие и ошибся в этом.
Сварливый дворянин настаивал; но его дочь воспользо-
валась его упреками как предлогом начисто порвать с ним
да по той же причине и со своею сестрою Армандою, кото-
рая перенесла свою ярость на свою невестку, когда Юбер
де Мосейль женился, в свою очередь, вскоре после того, как
их отец умер от застарелой подагры и от гнева, причиненного
ему поведением его дочери и его зятя, глухих к его яростным
сетованиям.