Диалоги
26
взбредет, до тех пор пока ястреб, пусть и с грехом пополам, не под-
нимет голову.
Пиппа.??
А разве у стариков эти штуки тоже встают?
Нанна.??
Иногда; но быстренько падают. Вот если бы ты успела за-
стать своего отца — добрая ему память, — когда тот принуждал
себя сесть на предсмертном одре и тут же, похолодевший, застыв-
ший, валился обратно, ты легко поняла бы, о чем я сейчас толкую.
Это как с дождевым червяком, который то сжимается, то растягива-
ется, не имея другого способа перемещаться.
Пиппа.??
Матушка, вы мне очень подробно все разжевали, все уси-
пусечки, поцелуйчики и ласочки, но я до сих пор не знаю, как дове-
сти до конца...
Нанна.??
Можешь не продолжать — мама поняла твою мысль. Ты
так стараешься не уклоняться от сути, даже когда меня заносит in
cimbalis, что прямо душа расцветает при виде подобного рвения.
Хорошо, вернусь к самому главному и скажу о том, что ты хочешь
услышать. Итак, тебе не терпится разузнать, к чему служат разные
милые пустячки, которые придется проделывать, оседлав своего
(попросту выражаясь) трахаля?
Пиппа.??
Умеете вы, мамулечка, взять быка за рога.
Нанна.??
Помнишь, Пиппа, некоего Дзоппино? Во время ярмарок
он торгует песенкой о Камприано.
Пиппа.??
Еще бы не помнить. Стоит ему подать голос — и к бала-
гану сбегаются все, кому только не лень.
Нанна.??
Да, я о нем. Еще не забыла, как ты хохотала, когда мы на-
вещали кума Пьеро, а его Лукина и Лучетта повели тебя слушать
Дзоппино?
Пиппа.??
Клянусь Мадонной, такое не скоро забудешь.
Нанна.??
В песенке, как тебе известно, говорится о Камприано, ко-
торый засунул три лиры кваттринами в заднюю дырку собственно-
го осла, отвел его в Сиену и продал купцам за сотню дукатов, убедив
их, будто скотина изволит гадить монетами.
Пиппа.??
Ха-ха-ха!
Нанна.??
Да, но прямо посередине истории, раззадорив собрав-
шихся зевак так, что дальше некуда, хитрец неожиданно отвлекался
и заканчивал песню не ранее, чем успеет сбыть с рук тысячу всевоз-
можных безделушек и побрякушек.