Стр. 33 - гетеСС

Упрощенная HTML-версия

Гёте и Россия
29
трагедии Гёте в отходе от христианства, в искажении Евангелия, оттого-то Фауст и под-
дается в конце концов наваждениям адских сил, ибо «не проходит бескарно страшное
деяние отрыва от Слова».
Сходную точку зрения, но только по отношению к своей родной Германии, можно встре-
тить в горькой книге В. Бёма, написанной вскоре после Второй мировой войны, — «Фа-
уст Гёте в новом истолковании. Комментарии для нашего времени» (1949). Там диктатор
Фауст, продавший душу дьяволу, был уподоблен другому вождю — фюреру Гитлеру. Ин-
терпретации такого рода точно так же односторонни, как и образ Фауста-социалиста, но
и те и другие отражают самые острые грани своего времени, демонстрируя невероятную
содержательную емкость гётевской трагедии.
Новые времена, наступившие в России вместе с перестройкой, позволили менее пред-
взято вглядеться в творческое наследие Гёте, особенно в его философию и по достоинству
оценить глубину его мировидения. Такие исследователи, как философ К. А. Свасьян —
в монографии о Гёте, изданной в серии «Мыслители прошлого» (1989), С. В. Лаптинская
(«Гёте и философия», Ижевск, 1991), ставят гётевскую мысль чрезвычайно высоко.
Мировоззренческая сторона творчества Гёте изучается участниками «Гётевских чте-
ний» — своеобразного научного альманаха, издаваемого Институтом мировой литера-
туры им. М. Горького в Москве с 1984 года. В частности, в выпуске 1991 года помеще-
но оригинальное исследование московского германиста и культуролога А. В. Михайлова
«Природа в творческой мысли Гёте».
Из сравнительно недавних работ можно назвать вдумчивую книгу о прозе Гёте И. Н. Лагу-
тиной («Символическая реальность Гёте», 2000) и изданный в Москве под ее редакцией
том статей «Гёте: личность и культура» (2004), основательные работы петербургской
исследовательницы Г. А. Тиме (например, ее статью 2001 года «Гёте, Пушкин и русская
мысль: амбивалентность фаустовского импульса в русской литературе»), живо напи-
санные статьи и книги Г. В. Якушевой, в частности «Фауст в искушениях ХХ века: Гётев-
ский образ в русской и зарубежной литературе» (2005). Гёте поставляет материал для
новаторских поисков в области стилистики (книга известного переводчика и теоретика
перевода Е. Г. Эткинда «„Внутренний человек“ и внешняя речь», 1999). В 1997 году
в Челябинске появилась работа М. И. Бента «„Вертер, мученик мятежный…“. Биогра-
фия одной книги».
Неугасающий интерес к Гёте продолжает стимулировать новые издания переводов
его произведений и произведений, ему посвященных. Всероссийская государственная
библиотека иностранной литературы подготовила изящную антологию «Гёте в русской
поэзии: век XVIII — век XX» (1999, составитель Н. И. Лопатина). Событием в русской
гётеане стало появление в 2005 году в печати перевода «Фауста», выполненного еще
в начале ХХ века петербургским педагогом Константином Ив
a
новым (1858–1919), пре-
подававшим историю и географию в семье последнего российского императора. Сорок
лет посвятил переводчик этой работе, которую он завершил незадолго до своей смерти,
уже после того, как императорская семья была выслана в Тобольск. Еще девяносто лет
новый русский «Фауст» пролежал в семейном архиве: биография переводчика исклю-
чала публикацию этого текста в советские годы. Благодаря усилиям И. С. Алексеевой
и петербургского издательства «Имена» новонайденный «Фауст» все же увидел свет.
Уникальная находка стала символическим приглашением к новому диалогу с тем Гёте,
который неподвластен времени и у которого в России сохранился свой круг верных чи-
тателей и почитателей.