Стр. 5 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

Творческое наследие И. Э. Бабеля дошло до нас далеко не полностью. Когда
15 мая 1939 года Бабеля арестовали на даче в Переделкино, он сказал жене:
«Не дали закончить». В те дни он работал над подготовкой сборника «Новые
рассказы».
До сих пор нам ничего не известно о судьбе изъятого при обыске архива
писателя, в том числе о тех папках, в которых были его рукописи.
Находясь во внутренней тюрьме НКВД на Лубянке, 11 сентября 1939 года
Бабель написал заявление наркому внутренних дел СССР Л. П. Берии с прось-
бой разрешить привести в порядок отобранные при аресте рукописи: «Они
содержат черновики очерков о коллективизации и колхозах Украины, мате-
риалы для книги о Горьком, черновики нескольких десятков рассказов, напо-
ловину готовой пьесы, готового варианта сценария. Рукописи эти — резуль-
тат восьмилетнего труда, часть из них я рассчитывал в этом году подготовить
к печати. Я прошу Вас также разрешить мне набросать хотя бы план книги
в беллетристической форме о пути моем…»
Привести в порядок рукописи Бабелю не дали. Да и были ли они в это время
на Лубянке, мы не знаем. Однако никаких актов об уничтожении бабелевского
архива нет, поэтому надежда на обретение утраченных рукописей остается.
Чудом уцелели несколько рассказов, не публиковавшихся при жизни пи-
сателя, — рукописи сохранились в редакциях и у друзей Бабеля. Среди них
такие шедевры, как «Мой первый гонорар» и «Колывушка».
Последний прижизненный сборник писателя вышел в 1936 году. От первого
посмертного издания его отделяет двадцать один год: в 1957-м, через три года
после реабилитации Бабеля, вышел однотомник «Избранное» (с предисловием
И. Эренбурга). Затем понадобилось еще девять лет, чтобы на родине Бабеля
появились его книги, — в 1966 году в Москве и в Кемерово были напечатаны
два его однотомника. И лишь в 1990 году вдове Бабеля А. Н. Пирожковой, пре-
одолев многие трудности, удалось издать его сочинения в двух томах.
В настоящий однотомник вошли все сохранившиеся рассказы Бабеля.
Тексты, за редким исключением, воспроизводятся по последнему (а порой —
единственному) прижизненному источнику. Параллельно с основным текстом
впервые даются разночтения и варианты, что позволяет проследить за про-
должением работы над уже опубликованными произведениями. В отдельных
случаях — при наличии рукописи — приведены сделанные в ней исправления.
Уникальную возможность заглянуть в творческую лабораторию писателя дает
динамическая транскрипция двух текстов в разделе «Неоконченное». В книгу
включены также все известные переводы, выполненные Бабелем, — три рас-
сказа Ги де Мопассана, переведенные с французского, и рассказ Давида Бер-
гельсона, переведенный с идиш.