Стр. 39 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

35
АРАП ПЕТРА ВЕЛИКОГО
примечания! На твоем месте j’aurais planté là* старого враля и
весь его род, включая тут же и Наталью Гавриловну, которая
жеманится, притворяется больной, une petite santé**... Скажи
по совести, ужели ты влюблен в эту маленькую mijaurée?*** По-
слушай, Ибрагим, последуй хоть раз моему совету; право, я бла-
горазумнее, чем кажусь. Брось эту блажную мысль. Не женись.
Мне сдается, что твоя невеста никакого не имеет особенного
к тебе расположения. Мало ли что случается на свете? Напри-
мер: я, конечно, собою не дурен, но случалось, однако ж, мне
обманывать мужей, которые были, ей-богу, ничем не хуже мое-
го. Ты сам... помнишь нашего парижского приятеля, графа D.?
Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит
на это равнодушно! но ты!.. С твоим ли пылким, задумчивым и
подозрительным характером, с твоим сплющенным носом, взду-
тыми губами, с этой шершавой шерстью бросаться во все опас-
ности женитьбы?..
— Благодарю за дружеский совет, — перервал холодно Ибра-
гим, — но знаешь пословицу: не твоя печаль чужих детей ка-
чать...
— Смотри, Ибрагим, — отвечал, смеясь, Корсаков, — чтоб
тебе после не пришлось эту пословицу доказывать на самом деле,
в буквальном смысле.
Но разговор в другой комнате становился горяч.
— Ты уморишь ее, — говорила старушка. — Она не вынесет
его виду.
— Но посуди ты сама, — возражал упрямый брат. — Вот уже
две недели ездит он женихом, а до сих пор не видал невесты. Он
наконец может подумать, что ее болезнь пустая выдумка, что мы
ищем только как бы время продлить, чтоб как-нибудь от него от-
делаться. Да что скажет и царь? Он уж и так три раза присылал
спросить о здоровье Натальи. Воля твоя, а я ссориться с ним не
намерен.
— Господи боже мой, — сказала Татьяна Афанасьевна, — что
с нею, бедною, будет? По крайней мере, пусти меня приготовить
* Я бы плюнул на (
фр.
). —
Примеч. ред.
** Слабенькой (
фр.
). —
Примеч. ред.
*** Жеманницу (
фр.
). —
Примеч. ред.