Б Е Л Ы Е Н О Ч И
35
(если только оно есть у него), глядя на опрокинутое лицо
хозяина, который, в свою очередь, уже совсем успел по-
теряться и сбиться с последнего толка после исполин-
ских, но тщетных усилий разгладить и упестрить раз-
говор, показать и с своей стороны знание светскости,
тоже заговорить о прекрасном поле и хоть такою покор-
ностию понравиться бедному, не туда попавшему челове-
ку, который ошибкою пришел к нему в гости? Отчего,
наконец, гость вдруг хватается за шляпу и быстро ухо-
дит, внезапно вспомнив о самонужнейшем деле, кото-
рого никогда не бывало, и кое-как высвобождает свою
руку из жарких пожатий хозяина, всячески старающе-
гося показать свое раскаяние и поправить потерянное?
Отчего уходящий приятель хохочет, выйдя за дверь,
тут же дает самому себе слово никогда не приходить
к этому чудаку, хотя этот чудак в сущности и превосход-
нейший малый, и в то же время никак не может отка-
зать своему воображению в маленькой прихоти: срав-
нить, хоть отдаленным образом, физиономию своего
недавнего собеседника во всё время свидания с видом
того несчастного котеночка, которого измяли, застра-
щали и всячески обидели дети, вероломно захватив его
в плен, сконфузили в прах, который забился наконец
от них под стул, в темноту, и там целый час на досуге
принужден ощетиниваться, отфыркиваться и мыть свое
обиженное рыльце обеими лапами и долго еще после
того враждебно взирать на природу и жизнь и даже на
подачку с господского обеда, припасенную для него со-
страдательною ключницею?
— Послушайте, — перебила Настенька, которая всё
время слушала меня в удивлении, открыв глаза и ротик, —