Стр. 14 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

10
Начиная с конца XII в. судьба, которую постоянно искушали из-
балованные многочисленными победами грузинские вельможи?при-
дворные, явно изменила Грузии. В течение пяти веков страна пере-
жила страшные катастрофы: нашествие монголов, Тамерлана, пер-
сов, турков, падение Византии, потерю связи с генетически родной
Европой... Христианская страна оказалась островком во враждебном
исламском океане.
Когда?то сильное, богатое государство, позволяющее себе участ-
вовать в крестовых походах, содержащее свои многочисленные мо-
настыри далеко за границей (Крестовый монастырь в Иерусалиме,
где находится фреска Руставели, как раз один из них), государство,
которое часто успешно демонстрировало свою военную мощь про-
тив сильнейших держав того времени, постепенно превратилось
почти в проходной двор для многочисленных авантюристов и раз-
бойников.
Шли века. Летописи буквально вопиют о тяжелейшем состоянии
тогдашней Грузии, о ее положении, усугубленном не только натис-
ком внешних врагов, но и внутренней распрей и междоусобицей.
Никогда прежде не приходилось столько внушать, увещевать,
проповедовать, клеймить безнравственность, пропагандировать зна-
чение знания и просвещения, как в ту недобрую пору.
За несколько страшных веков грузинский народ не забыл своего
поэта. Изустно, по памяти, он передавал это великое сокровище бу-
дущим поколениям, интуитивно чувствуя его жизненно необходи-
мую силу. Знание наизусть «Вепхисткаосани» и по сей день считает-
ся в Грузии признаком ума и образованности.
И особенно надо отметить труд отшельников?переписчиков, кото-
рые, вдали от светской жизни, почти в совершенном одиночестве, пе-
реписывали текст поэмы и этим спасли ее от полного исчезновения.
В XVII–XVIII вв. лучшие умы Грузии, отчаявшись, стали искать
пути спасения, и вот мы уже видим грузинских посланников при ко-
ролевских дворах европейских государств. Грузия надеялась на по-
мощь Европы, органичной частью которой являлась и сама. Но,
к сожалению, надежда оказалась тщетной.
В то время как будто сама сложившаяся ситуация требовала вы-
нести на свет Божий самое грузинское произведение из когда?либо
созданных на грузинском языке.
И вот в 1712 г. на свет появился печатный текст великой поэмы.
«Вепхисткаосани» была первой светской книгой, напечатанной в гру-
зинской типографии. Случилось это благодаря самоотверженным
стараниям царя Вахтанга VI (1675–1737). Будучи прекрасным поэтом,