Г Л А В А I
12
его не будет предела; имя его будет бессмертно в устах народа,
и повесть о деяниях его послужит пищею тем, кто станет рас-
сказывать ее. А ты, Вортигерн, — продолжал Мерлин, — беги от
сынов Константина, потому что они сожгут тебя в твоем замке.
На собственную погибель стал ты изменником и призвал языч-
ников-саксов в эту страну. Аврелий и Утер жаждут отомстить
тебе за смерть их отца; потомство белого дракона опустошит
твой край и будет лизать твою кровь. Спасайся!.. Но никто не
избежит суда Божия!
Король слушал и трепетал, но, чувствуя свою вину, не возражал.
Он денно и нощно торопил строителей замка и не успокоился
до тех пор, пока не выросли неприступные крепостные стены, за
которыми он спрятался.
Между тем Аврелий был провозглашен истинным королем
бриттов, которые стекались под его знамена и умоляли вести их
против саксов. Но Аврелий желал сначала расквитаться с нена-
вистным Вортигерном и потому направился в Камбрию, где узур-
патор сидел в своем укрепленном замке.
— Отомстите тому, кто погубил Британию и убил моего отца,
вашего короля! — воскликнул Аврелий и бросился с войском на
стены крепости. Но штурмом взять ее не удалось, и тогда Авре-
лий решил прибегнуть к помощи огня. Он приказал кидать в за-
мок горящие головни. Скоро замок запылал, и Вортигерн сгорел
вместе с ним.
После этого Аврелий направил все свои силы против саксов и
победил их, водворив в стране мир.
Проезжая по стране, король всюду восстанавливал порядок,
отстраивал разрушенные церкви и между прочим посетил мо-
настырь близ Солсбери, где были погребены все британские ры-
цари, павшие жертвой предательства саксов. Предательство их
состояло в следующем: саксонский вождь Хенгист уговорился
с Вортигерном встретиться для переговоров о мире и установить
сроки для отплытия саксов из Британии; но саксонские воины под
одеждой скрыли длинные кинжалы и по данному знаку напали
на бриттов и перерезали их несколько сот.