А Р Т У Р КОН А Н ДОЙЛ
22
— У меня никогда не было такого платья, сэр!
— А-а, значит, я обознался. — И, извинившись, Холмс последо-
вал за инспектором во двор.
Несколько минут ходьбы по тропинке среди кустов привели
нас к оврагу, в котором нашли труп. У края его рос куст дрока,
на котором в то утро миссис Стрэкер и служанка заметили плащ
убитого.
— Ветра в понедельник ночью как будто не было, — сказал
Холмс.
— Ветра — нет, но шел сильный дождь.
— В таком случае плащ не был заброшен ветром на куст, его
кто-то положил туда.
— Да, он был аккуратно сложен.
— А знаете, это очень интересно! На земле много следов.
Я вижу, с понедельника здесь побывало немало народу.
— Мы вставали только на рогожу. Она лежала вот здесь, сбоку.
— Превосходно.
— В этой сумке ботинок, который был в ту ночь на Стрэкере,
ботинок Фицроя Симпсона и подкова Серебряного.
— Дорогой мой инспектор, вы превзошли самого себя!
Холмс взял сумку, спустился в яму и подвинул рогожу ближе
к середине. Потом улегся на нее и, подперев руками подбородок,
принялся внимательно изучать истоптанную глину.
— Ага! — вдруг воскликнул он. — Это что?
Холмс держал в руках восковую спичку, покрытую таким сло-
ем грязи, что с первого взгляда ее можно было принять за сучок.
— Не представляю, как я проглядел ее, — с досадой сказал ин-
спектор.
— Ничего удивительного! Спичка была втоптана в землю. Я за-
метил ее только потому, что искал.
— Как! Вы знали, что найдете здесь спичку?
— Я не исключал такой возможности.
Холмс вытащил ботинки из сумки и стал сравнивать подошвы
со следами на земле. Потом он выбрался из ямы и пополз, раз-
двигая кусты.
— Боюсь, больше никаких следов нет, — сказал инспектор. —
Я все здесь осмотрел самым тщательным образом. В радиусе ста
ярдов.
— Ну что ж, — сказал Холмс, — я не хочу быть невежливым и
не стану еще раз все осматривать. Но мне бы хотелось, пока не
стемнело, побродить немного по долине, чтобы лучше ориенти-
роваться здесь завтра. Подкову я возьму себе в карман на счастье.