1 1
— Деметрий, поспеши за мной. Ты, Эгей, тоже не отставай.
Мы с моей будущей женой хотим обсудить приготовления на-
шего праздника, заодно потолкуем и о вашем.
На Гермию и Лизандра никто из ушедших даже не взглянул,
считая, что дело сделано.
— Не стоит отчаиваться! — глядя на побледневшую люби-
мую, сказал Лизандр. — Путь истинной любви не бывает глад-
ким. Толки, пересуды, глупость и жадность, война, болезнь,
смерть… Любви всегда что-нибудь мешает.
— Так, может, стоит потерпеть, если страдания влюблён-
ных неизбежны, если невозможно прожить без слёз, мечта-
ний и снов? — спросила, пряча глаза, Гермия.
— Да, ты права. Но послушай, вот что я придумал. У меня
есть бездетная тётушка. Я для неё как сын. Живёт она за ле-
сом милях в семи от Афин. У неё нас никто и не подумает ис-
кать. Там мы в обход сурового закона и обвенчаемся. Если
ты и вправду меня любишь, то завтра ночью уйдёшь из дома.
Я буду тебя ждать на лесной поляне возле дуба, где однажды
майским утром встретил вас с Еленой.
— О мой Лизандр! Клянусь небом, клянусь тысячью муж
ских, вечно нарушаемых клятв, в чём мы, женщины, никогда
вас не догоним, что завтра ночью там буду! — уже веселее вос-
кликнула Гермия.
Вечером Гермия, неожиданно встретив на улице Елену, как
обычно, приветливо с ней поздоровалась и добавила с улыбкой:
— Ты, Елена, как всегда, прекрасна!
— Зачем так надо мной шутить? — неожиданно резко отве-
тила Елена. — Это ведь твоя красота покорила Деметрия! Это
сияние твоих глаз для него ярче звёзд и звук твоего голоса
звонче песни жаворонка. Будь я такой же прекрасной, Демет-
рий всегда был бы со мной. А других мне не надо. Скажи, чем
ты его приворожила?
— Чем меньше я на него глядела, чем жёстче с ним была, тем
больше он в меня влюблялся, — ответила Гермия.