20
Ж А НН А Д ’А Р К
Через две недели опасность миновала и обитатели Домреми вернулись в свое се-
ление, где обнаружили развороченные дома и почерневшие от пожаров стены. Даже
церковь была гнусно разграблена.
Можно себе представить, что призвание Жанны получило от этих трагических
событий новый мощный толчок. Поэтому в первых числах февраля 1429 года она
в своем крестьянском одеянии из красной шерсти вновь появилась в Вокулёре. Дя-
дюшка Лаксар получил от свояка Жако д’Арка дозволение забрать девушку на некото-
рое время к себе под тем предлогом, что в Бюре его жена нуждается в помощи. В то
же время Бодрикур понял, что Вокулёру угрожает Антуан
де
Вержи: опасность еще
не миновала.
Во время своего второго пребывания в Вокулёре Жанна жила у жены славного ка-
ретника Ле Руайе. Она вела себя, как подобает простой доброй девушке, всегда готовой
услужить хозяевам. Время, свободное от работы по дому, она посвящала шитью и пря-
дению, но в основном — молитвам. Ее видели коленопреклоненной в часовне замка или
в крипте, под сводами, поддерживавшими собор, где мальчик из хора, Жан ле Фюмё,
которому в ту пору было тринадцать лет, смотрел, как она бросалась к ногам статуи
Богоматери, то склонив голову, то воздев глаза к небу. Однако Жанна внимательно при-
слушивалась к тому, что говорили соседи, к слухам, к рассказам путников, особенно
когда речь заходила о тех событиях, в которых она должна была себя проявить, или
о молодом дофине Карле, от которого зависела участь ее страны.
Невозможность встретиться с Робером де Бодрикуром, чтобы уговорить его отве-
сти ее к королю, повергала Жанну в отчаяние. И тут для нее мелькнул лучик надежды
в лице одного молодого военного из тех, кого собрал вокруг себя капитан Вокулёра для
обеспечения безопасности своего замка. Это был храбрый солдат Жан де Новеломон
по прозвищу Жан из Меца. Ему было тридцать лет, и он мог сойти за бывалого вояку —
об этом свидетельствовали его поведение и речь, которую он не уставал оснащать самы-
ми звучными ругательствами. Он знал родителей Жанны и слышал о якобы возложен-
ном на нее предназначении. Слухи об этом уже начали распространяться в Вокулёре.
И вот однажды он подошел к Жанне на пороге дома, где она жила:
— Так что же, милочка, вы все еще делаете здесь? Неужто ждете, чтобы король был
изгнан из страны, а мы стали англичанами?
— Я пришла, — отвечала Жанна, — в королевские владения, чтобы говорить с Ро-
бером де Бодрикуром, дабы он соблаговолил сопроводить меня к королю. Но ему дела
нет до меня и моих слов. А мне, однако, следует идти к королю, пусть даже я стопчу ноги
до самых колен. Потому что никому в мире: ни королю, ни герцогу, ни дочери короля
Шотландии — не дозволено завладеть Французским королевством.
Замечательно окончание ее короткой речи. В этих дальних краях Жанне довелось
услышать о переговорах, ведущихся относительно женитьбы сына Карла VII на Мар-
гарите, дочери короля Шотландии, и помощи, которой ждал французский двор от это-
го брака. По условиям недавно заключенного соглашения Яков I должен был до мая
1429 года отправить во Францию свою дочь, а также армию из шести тысяч шотландцев.