Стр. 26 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

22
Э Д ГА Р А Л Л А Н ПО
знала это и не позволяла себе играть с собственным хвостом в при-
сутствии гениального человека. Его огромный водолаз тоже понимал
значение этого факта и при виде Бон-Бона обнаруживал сознание
собственного ничтожества почтительным поведением и смиренным
опусканием хвоста. Может быть, впрочем, это почтение возбуждала
сама наружность метафизика. Внушительная наружность действует
и на животных; и я охотно соглашаюсь, что многие черты внешности
ресторатора должны были действовать на воображение четвероно-
гих. Есть особенное величие в наружности маленького гиганта — ес-
ли позволено будет употребить такое двусмысленное выражение, —
величие, которого не могут сообщить одни крупные размеры тела.
И хотя Бон-Бон был всего трех футов ростом, хотя головка у него
была очень маленькая, зато при взгляде на его круглый живот вы
испытывали впечатление великолепия, почти граничившего с возвы-
шенным. При виде такого живота люди и собаки должны были ис-
пытывать крайнее уважение к совершенным познаниям Бон-Бона,
а громадные размеры живота указывали на подходящее помещение
для его бессмертной души.
Я мог бы, если бы мне вздумалось, распространиться о его ко-
стюме и других деталях, относящихся к внешности метафизика.
Я мог бы сообщить вам, что волосы нашего героя были острижены
под гребенку и увенчаны конусообразным белым фланелевым колпа-
ком с кисточками; что его камзол цвета зеленого горошка отличался
по фасону от камзолов, носимых обыкновенными рестораторами его
времени, что рукава его были несколько просторнее, чем требовала
тогдашняя мода, что обшлага не были сделаны по тогдашнему вар-
варскому обычаю из материи одного цвета и качества с остальным
платьем, а из цветного генуэзского бархата; что пунцовые туфли
с курьезными узорами можно бы было принять за японские, если бы
не изящно заостренные носки и яркие краски вышивок и узоров; что
его панталоны были из желтой материи вроде атласа, называемой
aimable*, что его халат небесно-голубого цвета с красными вышив-
ками вроде капота колыхался на его плечах, как туман утром, и что
* Приятная (
фр.
). —
Примеч. ред.