ПРЕ ДИС ЛОВИЕ
безбрачия. И наконец, я лишь вскользь упомянул о семей-
ных обычаях кукуанов, многие из которых чрезвычайно
любопытны, а также об их искусстве плавки и сварки ме-
таллов. Это искусство они довели до совершенства, пре-
красным примером которого служат их толлы — тяжелые
металлические ножи, к которым с удивительным искус-
ством приварены лезвия из великолепной стали.
Посоветовавшись с сэром Генри Куртисом и капитаном
Гудом, я решил рассказать простым, безыскусственным
языком только наши приключения, а обо всем прочем по-
говорить как-нибудь в другой раз, если, конечно, это явит-
ся желательным. Я с величайшим удовольствием поделюсь
сведениями, которыми располагаю, со всеми, кто этим за-
интересуется.
Теперь осталось лишь попросить читателя извинить
меня за мой неотесанный стиль. В свое оправдание могу
лишь сказать, что я больше привык обращаться с ружьем,
чем с пером, и потому не могу претендовать на великолеп-
ные литературные взлеты и пышность стиля, встречаю-
щиеся в романах, которые я иногда люблю почитывать.
Вероятно, эти взлеты и пышность стиля желательны,
но, к сожалению, я совсем не умею ими пользоваться.
На мой взгляд, книги, написанные простым и доходчи-
вым языком, производят самое сильное впечатление и их
легче понять. Впрочем, мне не совсем удобно высказывать
свое мнение по этому поводу. «Острое копье, — гласит ку-
куанская пословица, — не нужно точить». На этом основа-
нии я осмеливаюсь надеяться, что правдивый рассказ, ка-
ким бы странным он ни был, не нужно приукрашивать
высокопарными словами.
Аллан Квотермейн