Стр. 35 - Дафнис

Упрощенная HTML-версия

Глава первая
31
Незнакомец слушал очень внимательно г-на де Брео,
не прерывая его речи.
— То, что более другого во всем данном происше-
ствии заслуживает порицания и чего я решительно не
одобряю, — продолжал г-н де Брео, — это насилие, к ко-
торому вы прибегли, чтобы сломить сопротивление этой
дамы. Конечно, нет ничего неестественного в том, что
мы следуем нашему желанию, особенно когда мы в силах
это делать; но следует удостовериться, не принуждает ли
оно другого человека поступать против его желания.
Разумеется, дама, о которой вы мне говорили, пришла
в этот грот из раковин, и в мыслях не имея, что с нею по-
ступят так, как вы с ней поступили. Она явилась сюда,
чтобы удовлетворить вполне почтенную потребность,
и вы совершенно напрасно заставили ее послужить к удов-
летворению вашей потребности. Вот мое мнение на этот
счет, сударь, и простите смелость, с которой я его выска-
зываю.
Незадолго до того, как г-н де Брео принялся говорить,
начало рассветать. Небо забелело над деревьями. Г-ну
де Брео показалось, что лицо незнакомца осветилось лег-
кой улыбкой, от которой оживились у него глаза и губы
стали не такими печальными. Темные брови его разглади-
лись, и он отвечал г-ну де Брео почти хорохорясь:
— Ваши слова, сударь, конечно, не лишены смысла.
Женщины так уступчивы к просьбам, что совершенно
бесполезно прибегать к насилию. Конечно, доступность
их в этом отношении может служить оправданием чело-
веку, который захотел бы предвосхитить ее. По-видимому,
все они соответствуют своему назначению. Не составляет
исключения и г-жа дю Тронкуа. Ведь это она и была здесь,
сударь. А муж ее с такою естественностью изображал, тан-
цуя, одного из рогатых сильванов г-жи де Блион!