Стр. 23 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

19
Прок л я тие РОД А БАСК Е РВИЛ ЕЙ
который не сможет установить дату документа с точностью до
одного-двух десятилетий. Вам, может быть, приходилось читать
мой небольшой труд по этому вопросу? Я датирую вашу рукопись
тысяча семьсот тридцатым годом.
— Точная дата — тысяча семьсот сорок второй. — Доктор Мор-
тимер вынул рукопись из бокового кармана пиджака. — Эта фа-
мильная реликвия была отдана мне на сохранение сэром Чарль-
зом Баскервилем, внезапная и трагическая смерть которого так
взволновала весь Девоншир три месяца назад. Я считал себя не
только врачом сэра Чарльза, но и его личным другом. Это был
человек властный, умный, весьма практический и отнюдь не фан-
тазер, как ваш покорный слуга. И все же он относился к этому до-
кументу очень серьезно и был подготовлен к тому концу, который
и уготовила ему судьба.
Холмс протянул руку, взял рукопись и расправил ее на коленях.
— Уотсон, присмотритесь к написанию буквы «д». Это одна
из тех особенностей, которые помогли мне установить дату до-
кумента.
Я взглянул через его плечо на пожелтевшие листы с полустер-
тыми строками. Вверху страницы было написано: «Баскервиль-
холл», а ниже стояли крупные, размашистые цифры: «1742».
— Это, по-видимому, какая-то запись.
— Да, запись одного предания, которое живет в роду Баскер-
вилей.
— Но, насколько я понял, вы пришли посоветоваться со мной
по вопросу более практическому и более близкому к нам по вре-
мени.
— Да, животрепещуще близкому! Он не терпит отлагательств,
его надо решить в течение суток. Рукопись совсем короткая, и она
имеет непосредственное отношение к делу. С вашего позволения,
я прочту ее вам.
Откинувшись на спинку кресла, Холмс сомкнул кончики паль-
цев и с видом полной покорности судьбе закрыл глаза. Доктор
Мортимер повернулся к свету и высоким скрипучим голосом на-
чал читать нам следующую любопытную повесть древних времен:
«Много есть свидетельств о собаке Баскервилей, но, будучи
прямым потомком Хьюго Баскервиля и будучи наслышан о сей
собаке от отца своего, а он — от моего деда, я положил себе за-
писать сию историю, не сомневаясь в подлинности ее. И я хочу,
дети мои, чтобы вы уверовали, что Высший Судия, наказующий
нас за прегрешения наши, волен и отпустить их нам с прису-
щим Ему милосердием и что нет столь тяжкого проклятия, коего